Lyrics and translation Cegıd - Doğduğumdan Beri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doğduğumdan Beri
Since I Was Born
Ben
kendimin
psikoloğuyum
çocukluğuma
iniyorum
I'm
my
own
psychologist,
diving
into
my
childhood
Tam
bi
süt
çocuğuydum
henüz
1'e
gidiyodum
Just
a
baby,
barely
a
year
old
Rap
yapıcağımı
bilmiyodum
serserinin
biri
olup
I
didn't
know
I'd
become
a
rapper,
a
bit
of
a
rebel
Ve
okuldayken
hemen
günün
bitmesini
diliyodum
And
in
school,
I
just
wished
for
the
day
to
end
Çünkü
öğretmen
benden
başka
kimseye
takmadı
Because
the
teacher
picked
on
no
one
but
me
Beni
sürekli
aşşağılardı
kırıcıydı
lafları
Constantly
putting
me
down,
her
words
were
so
harsh
"Ulan
gerizakıl
neden
ödevini
yapmadın?!"
"You
little
idiot,
why
didn't
you
do
your
homework?!"
N'apıcağımı
sana
mı
sorcam
amına
kodumun
aptalı!
Like
I'd
ask
you,
you
damn
fool!
Tabii
böyle
diyemedim
ağzımı
yüzümü
sikerdi
Of
course,
I
couldn't
say
that,
she'd
have
kicked
my
ass
Bazen
sinirden
ağlayıp
gözyaşımı
silerdim
Sometimes
I'd
cry
out
of
anger,
wiping
away
my
tears
Ve
geceleri
kabus
görüp
yatağıma
siğerdim
And
at
night,
I'd
have
nightmares,
clinging
to
my
bed
Ben
babamın
sikinden
çıkan
en
garip
spermim
I'm
the
strangest
sperm
to
ever
come
out
of
my
father
Ona
görede
beyinsizin
tekiydim
ben
salaktım
To
him,
I
was
just
a
brainless
idiot
Bana
zamanını
ayırmazdı
başından
savardı
He
wouldn't
give
me
the
time
of
day,
just
brushed
me
off
Salak
dedikleri
için
öyle
olduğumu
sanardım.
Being
called
stupid
made
me
believe
I
was
Ama
öyle
değilmişim
sonra
anladım
But
I
realized
that
wasn't
the
case
Ve
şimdi
tiye
alıyorum
eski
zor
zamanları
And
now
I
laugh
at
those
old
hard
times
Okulumu
değiştirdiler
birazcık
olsa
rahatladım
They
changed
my
school,
I
felt
a
little
relieved
Ve
bugün
bile
babama
gidip
sorsan
aptalım
And
even
today,
if
you
ask
my
dad,
I'm
still
an
idiot
İşte
bunlar
aklını
kaçıran
bi
çocuğun.
These
are
the
hidden
pains
of
a
boy
who
lost
his
mind
Derininde
saklı
acılar
Deep
inside,
hidden
pains
Bunla
başa
çıkıyorum
tek
başıma
I
deal
with
this
alone
Çünkü
ben
kaçığın
biriyim
doğduğumdan
beri
Because
I've
been
a
crazy
one
since
I
was
born
Çünkü
aklını
kaçıran
bir
çocuğun
Because
a
boy
who
lost
his
mind
Derininde
saklı
acılar
Deep
inside,
hidden
pains
Bunla
başa
çıkıyorum
tek
başıma
I
deal
with
this
alone
Çünkü
ben
kaçığın
biriyim
doğduğumdan
beri
Because
I've
been
a
crazy
one
since
I
was
born
Yeni
okuluma
başladım
ve
herkes
bende
gelecek
I
started
at
my
new
school,
and
everyone
was
coming
to
me
Görmeye
başladı
"herkes
seni
takdir
edecek"
They
started
seeing,
"Everyone
will
admire
you"
Deseler
hayatta
inanmazdım
ama
gerçekten.
If
they
told
me,
I
wouldn't
have
believed
it,
but
it's
true
Hayatım
değişti
1 gecede
180
derece
My
life
changed
180
degrees
overnight
Takım
kaptanıydım
ve
okul
birincisiydim
I
was
the
team
captain
and
the
top
student
Kızlar
peşimdeydi,
sınıfın
bi
incisiydim
Girls
were
after
me,
I
was
the
pearl
of
the
class
Bana
zeki
diyolardı
ve
en
bilinçlisiydim
They
called
me
smart,
and
I
was
the
most
conscious
Sınıfın
en
güzel
kızınında
ilk
ilişkisiydim
I
was
also
the
first
relationship
of
the
prettiest
girl
in
class
Forsum
yerindeydi
diğer
çocukların
lideriydim
My
style
was
on
point,
I
was
the
leader
of
the
other
kids
Oldukça
popülerdem
onlarda
bana
imrenirdi
I
was
quite
popular,
and
they
envied
me
Kimileri
de
çekemez
bana
içten
içe
kinlenirdi
Some
couldn't
stand
it,
they
held
a
grudge
against
me
Ve
hala
yaramazdım
o
zamanda
bir
deliydim
And
I
was
still
mischievous,
a
madman
back
then
Yeni
okulum
harikaydı
o
kadar
huzurlu
ki.
My
new
school
was
amazing,
so
peaceful
Kusurlu
bi
şey
yoktu
velakin
ek
bi
husus.
Nothing
was
flawed,
except
for
one
thing
Sayarsak
tek
bi
kusur
söylerim
çok
kısaydım
If
we
count,
I'd
say
one
flaw,
I
was
too
short
Ve
çıktığım
kız
aygır
gibiydi
öyle
uzundu
ki.
And
the
girl
I
was
dating
was
like
a
stallion,
so
tall
Onu
öpmek
için
sırıkla
atlayabilirdim
I
could
have
jumped
with
a
pole
to
kiss
her
Hatta
Okan
Bayülgen
ve
Deniz
akkaya
gibiydik
We
were
like
Okan
Bayülgen
and
Deniz
Akkaya
Onu
seviyodum
dostum
nası
saklayabilirdim
I
loved
her,
girl,
how
could
I
hide
it?
Ama
sonra
o
kaltakta
beni
taklaya
getirdi.
But
then
that
bitch
turned
me
upside
down
Saltanatım
bi
yıl
sürdü
üçüncü
sınıfta.
My
reign
lasted
a
year,
in
the
third
grade
Bi
çocuk
geldi
aramıza
oldukça
üst
sınıftan
A
boy
came
between
us,
much
older
Onu
bugün
bile
öldürebilirim
boğazını
sıkıpta
I
could
still
kill
him
today,
by
choking
him
Çünkü
herşeyimi
paylaştım
bu
zengin
sırıkla
Because
I
shared
everything
with
this
rich,
tall
girl
Çünkü
aklını
kaçıran
bir
çocuğun
Because
a
boy
who
lost
his
mind
Derininde
saklı
acılar
Deep
inside,
hidden
pains
Bunla
başa
çıkıyorum
tek
başıma
I
deal
with
this
alone
Çünkü
ben
kaçığın
biriyim
doğduğumdan
beri
Because
I've
been
a
crazy
one
since
I
was
born
Adı
Batıkan'dı,
kızlar
onun
hastası
oldu
His
name
was
Batıkan,
the
girls
were
crazy
about
him
Götümde
dolanan
çocuklarında
kankası
oldu
The
kids
who
used
to
hang
around
me
became
his
buddies
İnan
bilmiyorum
bu
yavşağa
nasıl
katlanıyodum
I
don't
know
how
I
put
up
with
this
jerk
Önce
sınıf
başkanı
sonra
takım
kaptanı
oldu
First,
he
became
the
class
president,
then
the
team
captain
Bana
kötü
davranıyodu
(aşşağılık!)
beni
sürekli
tersledi
He
treated
me
badly
(asshole!),
always
snapping
at
me
Birinciliğimi
alamadı
fakat
iyiydi
dersleri
He
couldn't
take
my
first
place,
but
he
was
good
in
studies
Ve
benim
sersefil
olduğumu
bildiği
için.
And
because
he
knew
I
was
miserable
Babasının
Mercedes'ini
anlatıp
hava
atıyodu
serseri!
The
bastard
bragged
about
his
father's
Mercedes!
Sürekli
beni
ezmeye
çalışıyodu
yarakağızlı
He
was
always
trying
to
put
me
down,
the
prick
Özel
okula
geçiceğini
söyleyerek
hava
bastı
He
boasted
about
going
to
a
private
school
Altında
kalamazdım
dedim
ki
bende
geçicem
I
couldn't
let
him
win,
so
I
said
I'd
go
too
"Lan
salak
sen
nasıl
geçicen
para
lazım"
"Dude,
you're
stupid,
how
will
you
go?
You
need
money"
Haklıydı
ve
ülkede
ekonomik
kriz
vardı
He
was
right,
and
there
was
an
economic
crisis
in
the
country
Ve
çıktığım
kız
bana
şöyle
diyen
bi
insandı
And
the
girl
I
was
dating
was
the
kind
of
person
who
said
"Volkan
seni
seviyorum
Batıkan'da
çok
tatlı"
"Volkan,
I
love
you,
Batıkan
is
so
cute"
Bu
da
ne
demek
kaltak!
Ne
yapalım
threesome
mı?
What
the
hell
does
that
mean,
bitch!
Should
we
have
a
threesome?
Sinirlendim
ve
ona
zıplayarak
kafa
attım
I
got
angry
and
headbutted
her
Sonra
kahkaha
atıp
burnundan
akan
kana
baktım
Then
I
laughed
and
looked
at
the
blood
running
from
her
nose
Öğretmen
kalakaldı
"Volkan
ne
yaptın?"
The
teacher
was
stunned,
"Volkan,
what
did
you
do?"
Siktir
et
bence
bu
kaltak
böyle
daha
tatlı
Fuck
it,
I
think
this
bitch
is
cuter
this
way
O
an
gözüm
dönmüştü
herkese
dalabilirdim
At
that
moment,
I
was
seeing
red,
I
could
have
fought
anyone
Hiç
bişi
kullanmıyodum
doğuştan
kafam
iyiydi
I
wasn't
using
anything,
I
was
naturally
high
Batıkan'a
saldırdım
ama
benden
daha
iriydi
I
attacked
Batıkan,
but
he
was
bigger
than
me
Ve
beni
dövdü
orospu
çocuğu
dana
gibiydi
And
he
beat
me,
the
son
of
a
bitch
was
like
a
bull
Zar
zor
ayırdılar
her
tarafım
yaraydı
They
barely
pulled
us
apart,
I
was
wounded
all
over
Sonra
eve
gittim
ve
ilk
gördüğüm
babamdı
Then
I
went
home,
and
the
first
person
I
saw
was
my
dad
Bende
ona
bağırdım
bi
yaygara
koparttım
I
yelled
at
him,
I
made
a
scene
Yediğim
dayak
yetmemişti
bide
o
attı
The
beating
I
took
wasn't
enough,
so
he
gave
me
another
one
Sonra
odama
kapandım
tüm
bunlar
saçmalık
Then
I
locked
myself
in
my
room,
all
this
was
nonsense
Ve
ben
bu
saçmalık
için
gözyaşlarımı
harcadım
And
I
wasted
my
tears
on
this
nonsense
Acayip
duygusaldım,
elime
bi
kalem
aldım
I
was
incredibly
emotional,
I
picked
up
a
pen
Ve
Canfeza
gibi
şiirler
yazmaya
başladım
And
I
started
writing
poems
like
Canfeza
Çünkü
aklını
kaçıran
bir
çocuğun
Because
a
boy
who
lost
his
mind
Derininde
saklı
acılar
Deep
inside,
hidden
pains
Bunla
başa
çıkıyorum
tek
başıma
I
deal
with
this
alone
Çünkü
ben
kaçığın
biriyim
doğduğumdan
beri
Because
I've
been
a
crazy
one
since
I
was
born
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.