Cegıd - Herşeyin Bir Bedeli Var - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cegıd - Herşeyin Bir Bedeli Var




Sikmişim ilham perilerini kimse bana gelip de yaz demiyo
К черту музы, никто не придет ко мне и не напишет Демио
Ben her gece bişiler yazmak için kelime haznemi zorlayıp azmediyom
Я заставляю свой словарный запас писать что-то каждую ночь и настойчиво
Ama eskisinden de agresif oldum kafamda filler dans ediyo
Но я был более агрессивным, чем раньше, и слоны танцевали в моей голове.
Kimin yanına otursam vaaz veriyo bana bu sikik piyasadan bahsediyo
Тот, с кем я сижу, проповедует данные, рассказывающие мне об этом гребаном рынке
Moruk şu kadar albüm satmış YouTube'da şu kadar izleniyo
Старик продал столько альбомов, сколько смотрел на Ютубе
Ama konserlerini veletler basmış onun bütün kitlesi liseli of
Но вся его аудитория liseli ездил на концертах отродья
Bu saçmalığı dinlemek istemiyom çünkü kendimi bok gibi hissediyom
Я не хочу слушать эту чушь, потому что я чувствую себя дерьмом
Ama koşmamı isteme dizlerim yorgun ben böyle olmayı istemiyordum
Но я не хотел, чтобы я бежал, мои колени устали, я не хотел быть таким
Yazmaktı maksat ama benim dazlak kafamdan geçenler ülkeye fazla
Я должен был писать, но то, что проходит через мою скинхедскую голову, слишком много для страны
Geldi ve kendime ben bile inanamadım ama bazen istemedim yazmak
Пришел и сам я даже не мог поверить, но иногда не хотел писать
Piyasayı arkama yaslanıp izliyom bu sahte tarzlar ediyo beni hasta
Я откидываюсь назад и смотрю на рынок, эти фальшивые стили заставляют меня болеть
Moruk ben para için asla bu tarzda maskaralar gibi kendimi kasmam
Старик, я никогда не сжимаю себя, как тушь для ресниц в этом стиле за деньги
Müziği bıraksam her şey boşa gider iyi ama her günün aynı dramsa
Если я оставлю музыку, все будет напрасно, но если это одна и та же драма каждого дня
Sen n'abardın ha aklı transa sokuyo çünkü bu farklı klasman
Привет, ты в трансе, потому что это другой класс
Aldığım anda bu gardımı kılıcımı kaldırıp bağırırım inadına aslan
Как только я получу эту охрану, я подниму свой меч и закричу упрямый Лев
Ama benim kafamda çizdiğim taslak bu değildi ben bunu istemedim asla
Но это был не тот эскиз, который я нарисовал в своей голове, я никогда не хотел этого
Her gün bunun için kıvranarak geçen şu boktan yıllara bak
Посмотрите на эти дерьмовые годы, которые корчатся за это каждый день
Savaştım bunun için yılmadan ah her şeyin bi' bedeli var
Я боролся за это, не стесняясь, о, все стоит дорого
Hedefim en yukarı tırmanarak zirve denen yeri tırmalamak
Моя цель-подняться наверх и поцарапать место, называемое вершиной
Ama yıllarım geçti kıt kanaat her şeyin bi' bedeli var
Но прошло много лет, скудное мнение, что все имеет свою цену
Şimdiyse aklımı kullanarak aldığımı atıyorum kumbarama
А теперь, используя свой разум, я бросаю то, что получаю, в свою копилку
Ve bu yolda koşturuyom durmadan ah her şeyin bi' bedeli var
И я бегу по этой дороге, не останавливаясь, о, все имеет свою цену
Hayalin uğruna kurulan hayat şimdi aynadaki kurbana bak
Жизнь, созданная ради вашей мечты, теперь посмотрите на жертву в зеркале
Ama artık kendimi kurtaramam her şeyin bi' bedeli var
Но я больше не могу спасаться, все имеет свою цену
Burda n'abıyorum kimim ben bu boktan sektörün köpeği miyim
Что я здесь делаю, кто я собака этой дерьмовой индустрии
Hayır ben bu değilim hayır ötekileri gibi bi köle değilim
Нет, я не этот, нет, я не раб, как другие
Bu hayatımın en garip dönemi gibi bunu olduğundan kötü görebilirim
Это как самый странный период в моей жизни, я могу видеть это хуже, чем есть
Fakat adım sıfırken 9 ayda büyüdü hamile bi kadının göbeği gibi
Но мое имя выросло в 9 месяцев, как живот беременной женщины
Ceg tanınıyosun bunun önemini bil ha öyle mi bence önerini git
Вы знаете, что это важно, или я думаю, что вы идете свое предложение
Bi' başkasına yap bi' siktir ol çünkü bunun bedelini nası' ödediğimi
Сделай это кому-нибудь другому, черт возьми, потому что я плачу за это
Hiç bilmiyosun bunu dinliyosun fakat hissettiğimi hissetmiyosun
Ты никогда не знаешь, ты слушаешь это, но ты не чувствуешь того, что я чувствую.
Yani omzuma fazla yük yüklemeyin çünkü görevi bitirip eve dönebilirim
Поэтому не обременяйте мое плечо, потому что я могу закончить миссию и вернуться домой
Elime geçen bu fırsatı tepebilirim fakat hala içimde şair arzusu var
Я могу упустить эту возможность, но у меня все еще есть желание поэта
Cahil argosuna başvuruyorum çünkü sanki küçükken cami avlusuna
Я прибегаю к его невежественному сленгу, потому что это похоже на двор мечети, когда он был маленьким
Bırakılmış bir çocuk kadar ah öfkeli kızgın deli ve edepsizim
О, я зол, злой, сумасшедший и грязный, пока мальчик не остался
Üzgünüm ama moruk hepiniz hedefsiniz benim bu silahımın cani namlusuna
Прости, старик, вы все мишень в злодейскую морду моего пистолета.
Dilim yarı otomatik geri tepmesiz
Срез полуавтоматический без отдачи
Bi' kaç amına kodumun yeni yetmesi benim hakkımda konuşup da deli etmesin
Пусть пара гребаных новичков не заговорит обо мне и не сойдет с ума
Artık başarıya yemin etmesi zor bu sektör yaparken beni depresif
Меня депрессии, делая этот сектор трудно поклясться в успехе больше
Haklısın rap Ceg'in ekmek teknesi garip olan ise bundan nefret etmesi
Ты прав, что рэп чег ненавидит это, если хлебная лодка странная
Her gün bunun için kıvranarak geçen şu boktan yıllara bak
Посмотрите на эти дерьмовые годы, которые корчатся за это каждый день
Savaştım bunun için yılmadan ah her şeyin bi' bedeli var
Я боролся за это, не стесняясь, о, все стоит дорого
Hedefim en yukarı tırmanarak zirve denen yeri tırmalamak
Моя цель-подняться наверх и поцарапать место, называемое вершиной
Ama yıllarım geçti kıt kanaat her şeyin bi' bedeli var
Но прошло много лет, скудное мнение, что все имеет свою цену
Şimdiyse aklımı kullanarak aldığımı atıyorum kumbarama
А теперь, используя свой разум, я бросаю то, что получаю, в свою копилку
Ve bu yolda koşturuyom durmadan ah her şeyin bi' bedeli var
И я бегу по этой дороге, не останавливаясь, о, все имеет свою цену
Hayalin uğruna kurulan hayat şimdi aynadaki kurbana bak
Жизнь, созданная ради вашей мечты, теперь посмотрите на жертву в зеркале
Ama artık kendimi kurtaramam her şeyin bi' bedeli var
Но я больше не могу спасаться, все имеет свою цену





Writer(s): Cegıd


Attention! Feel free to leave feedback.