Cegıd - Kimse Duymasın - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cegıd - Kimse Duymasın




Kimse Duymasın
Пусть никто не узнает
Delirtti bu devir bizi, götün yerse devir bizi
Это время свело меня с ума, если сможешь, свергни его
Herkes biraz delidir ama aşırı dozda benimkisi
Каждый немного безумен, но моя доза зашкаливает
"İyisin Jag" Emin misin? Bileklerimi kesip kesip.
"Ты в порядке, Jag?" Уверен ли ты? Я режу свои запястья снова и снова.
Mastürbasyon yapıyorum ve bu depresyon belirtisi
Я мастурбирую, и это признак депрессии
Depresana başladığımda henüz daha 10'undaydım
Мне было всего 10, когда я начал впадать в депрессию
2 kızı dövmem dışında bence herşey yolundaydı
Кроме того, что я избил двух девчонок, все было в порядке, вроде как
Lisedeyken siklemedim hiç silindiğinde okul kaydım
В школе мне было плевать, когда удалили мои школьные записи
Çünkü yapabildiğim tek şey rap ve amına kodum rhyme'ı
Потому что все, что я умею делать, это читать рэп и, черт возьми, рифмовать
Şöhret denen bu kaltağı tam 8 sene kovaladım
Я гнался за этой шлюхой по имени слава целых 8 лет
Ve 8 senede yorar adımlar bi türlü güneş doğamadı
И 8 лет шаги утомляют, солнце так и не взошло
Sokiyim böyle galaksiye! Övünmüyorum tam aksine;
Да пошла эта галактика! Я не хвастаюсь, наоборот;
Ben 8 yıllık rapçiyim ve hiç bi sikim olamadım
Я 8 лет читаю рэп и ни хрена не добился
Lanet olsun! Şimdi de prim için kendimi dissliyorum
Будь проклято! Теперь я диссю себя ради хайпа
Ama artık sikimde değil ben zengin olmak istiyorum
Но мне уже все равно, я хочу разбогатеть
Bu yüzden ruhumu şeytana sattım ve gizliyorum
Поэтому я продал душу дьяволу и скрываю это
Çaktırmayın moruk benden olsa olsa iblis olur
Не пали меня, дружок, из меня получится разве что демон
Bişey dicem. Daha doğrusu bişey sorucam
Хочу кое-что сказать. Вернее, кое-что спросить
Niye herşeyi ciddiye alıyosunuz ki?
Почему вы все воспринимаете так серьезно?
Niye bu kadar kasıyonuz yani?
Зачем так напрягаетесь?
Ben hiç uykumu alamadım ve daima karnım
Я никогда не высыпаюсь и всегда голоден
Ve galiba Viagra gibi rapte bi çeşit kaldıraç
И, похоже, рэп для меня как Виагра, своего рода рычаг
Ben seksomanyak bi rapçiyim, sikimde değil artık aşk
Я рэпер-сексоголик, мне уже плевать на любовь
Ben 2005'te ki Ceza'yım "Götünü sikiyim lan Kıraç!"
Я как Ceza в 2005-ом: "Пошел ты, Kıraç!"
Kafam karışık anlamıyorum rapçi oluyo Obey alan
У меня в голове каша, не понимаю, как тот, кто носит Obey, становится рэпером
Ne ayaksın diyo (sansür) bende diyorum o ne ayak?
Спрашивает, что за дела (цензура), а я отвечаю, что за дела у тебя?
Ama onu eleştirmem için önce ünlü olmam gerekiyomuş
Но чтобы критиковать его, мне сначала нужно стать знаменитым
Bu yüzden de bok gibisin diyemiyorum (sansür)
Поэтому я не могу сказать, что ты отстой (цензура)
Gönderme yapıyorum çünkü içimde bi Bizarre var
Я делаю отсылки, потому что во мне живет Bizarre
Ama katiyen bi mc bana diss atmadan diss atmam
Но я ни за что не буду диссить, пока мне не кинут дисс
Siz ahmakların diss sandığı bi çok şeyde mizahtan ibaret.
Многое из того, что вы, болваны, считаете диссом, на самом деле просто юмор.
Yani bilmeden beni yargılama pis aptal!
Так что не суди меня, не зная, тупой идиот!
Beni kimse anlamıyo aradığım tek olgu huzur
Меня никто не понимает, все, чего я ищу, это покой
Çünkü 30 milyon cahilden oluşuyo toplumumuz
Потому что наше общество состоит из 30 миллионов невежд
Hiç bi boku söylemekten çekinmiyorum korkusuzum
Я не боюсь говорить все, что думаю, я бесстрашен
Acı şeyler söylüyorum çünkü sizin dostunuzum
Я говорю горькие вещи, потому что я ваш друг
İşte diyolar ki;
Вот, говорят мне:
"Jagged kendini acındıran şarkılar yap
"Jagged, делай песни, в которых ты жалеешь себя
Acıtasyon yap, daha çok tutar"
Дави на жалость, так лучше зайдет"
Ne? Ne deyip kendimi acındırabilirim ki?
Что? О чем мне себя жалеть?
Ben beyin, akciğer ve prostat kanseriyim
У меня рак мозга, легких и простаты
Penisimde bişey çıktı devasa bi apse gibi
У меня на члене что-то выросло, похоже на огромный абсцесс
Hapse girip çıktım ben, hastalığımın panzehiri yok
Я сидел в тюрьме, от моей болезни нет лекарства
3 aylık ömrüm kaldı ben ölünce halk sevinir
Мне осталось жить 3 месяца, когда я умру, люди обрадуются
Siktir et moruk! Hiç acıtasyon yapamıyorum
Да пошло оно! Я не могу давить на жалость
Ben ağzı bozuk bi rapçiyim başka boka yaramıyorum
Я матершинник-рэпер, больше ни на что не гожусь
Kendi kendimi yaralıyorum ve adrenalin yaratıyorum
Я наношу себе раны и вырабатываю адреналин
Benim sorunum şu; 31 çekmeden yatamıyorum
Моя проблема в том, что я не могу лечь спать, не сделав 31
Evlenmeye niyetliydim iyi bi bulup
Я хотел жениться, найти хорошую жену
Ve sonra ceplerime baktım çıktı 25 kuruş
А потом посмотрел в карманы, и там оказалось 25 курушей
Bende bi dünya çocuk yaptım "gayrimeşru mu?"
Я наделал кучу детей по всему миру. "Незаконнорожденные?"
Evet ve onlara bakmak için ben hayli meşgulum
Да, и я очень занят, чтобы заботиться о них
Çünkü vurdum-duymazım, bencilim ve kurnazım
Потому что я безразличный, эгоистичный и хитрый
Ben Elm Sokağı Kabusu'yum sakın kimse uyumasın
Я Кошмар на улице Вязов, пусть никто не спит
Ve bi karının gizli gizli evine girip gitarının.
И тайком пробрался в дом одной женщины и расстроил ее гитару.
Akordunu bozdum, sakın kimse duymasın.
Расстроил ее строй, пусть никто не узнает.






Attention! Feel free to leave feedback.