Cegıd - Sahnelerde Büyüdüm - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cegıd - Sahnelerde Büyüdüm




Sahnelerde Büyüdüm
Вырос на сцене
Jagged kim?
Jagged кто?
Haha, güzel soru
Ха-ха, хороший вопрос, милая.
Bugünlerde insanların bana sorduğu tek soru var
В последнее время люди задают мне только один вопрос.
Yanıt vermek zorundayım bu gitsede pek zoruma
Я должен ответить, хоть это и бьёт по больному.
(Jag bu kadar eskiysen neden fame değilsin?)
(Jag, если ты такой старый, почему ты не знаменит?)
Gelde bunu anlatıyım moruk en başından en sonuna
Давай, расскажу тебе всё, детка, от начала до конца.
Herşey dostumdan aldığım bi CD'yle başladı
Всё началось с CD, который я получил от друга.
Ve çatıldı kaşlarım, rap müzikle yaşlanıp
И мои брови нахмурились, я старел с рэп-музыкой
Bana savaşmadan kaçmanın bi saçmalık olduğunu öğretti
И понял, что бежать без боя это чушь собачья.
Bende kalıp istediğimi almayı amaçladım
Я решил остаться и получить то, что хочу.
O gün teybimden çıkarttım moruk Mustafa Sandal'ı
В тот день я выкинул из своего магнитофона, детка, Мустафу Сандала.
Ve trackleriyle bugüne geldim Ceza ve Saian'ın
И дошёл до сегодняшнего дня с треками Ceza и Saian.
Hayki'nin, Patro'nun, Pit10'un ve Sansar'ın
Hayki, Patro, Pit10 и Sansar.
Karaçalı'nın, Şehinşah'ın, Fuatı'ın ve Canka'nın
Karaçalı, Şehinşah, Fuat и Canka.
Rapçi olcam dediğimde herkes bana güldü moruk
Когда я сказал, что стану рэпером, все надо мной смеялись, детка.
O gün hepsini göt etmeye yemin ettim ünlü olup
В тот день я поклялся, что всех их поимею, став знаменитым.
Dudaklarıma mührü vurup bugün esrar üflüyorum
Запечатав губы, сегодня я выдыхаю дым.
Çünkü moruk yıllardır aynı boku düşlüyorum
Потому что, детка, годами я мечтаю об одном и том же.
Sadece tek bişi hayal ettim
Я мечтал только об одном.
Benim tavrım ve kararım baya netti
Моя позиция и решение были предельно ясны.
Çünkü benim için yalnızca hayat rapti
Потому что для меня жизнь была только рэпом.
İşte bu yüzden de ben sahnelerde büyüdüm (sahnelerde büyüdüm)
Вот почему я вырос на сцене (вырос на сцене).
2006 Çubuk mic ve radyo kayıtları
2006 год, микрофон-прищепка и радиозаписи.
Özenip isterdik ganster ve psycho takılmayı
Мы хотели быть гангстерами и психопатами.
Ee tabi daha ritmi tutturma ve rhyme olayındayım
Ну, конечно, я всё ещё разбирался с ритмом и рифмой.
14'ümde öğrendim sahnede kablo ayırmayı
В 14 лет я научился отключать кабель на сцене.
Benim ilk albümüm dissti, bu kentte çok yarıştık
Мой первый альбом был диссом, мы много соревновались в этом городе.
Diss attığım çocuk şimdi çoluk çocuğa karıştı
Парень, которому я посвятил дисс, теперь обзавёлся женой и детьми.
Rap26, Myspace. E.P'leri yapıştır
Rap26, Myspace. Шлёпай мини-альбомы.
2008 harikaydı, sahnelere alıştım
2008 был прекрасен, я привык к сцене.
Trackler, partiler, free'ler ve battle time
Треки, вечеринки, фристайлы и баттлы.
O zamanla yapamıyodu ki hiç bi rapper rhyme
Тогда ни один рэпер не мог рифмовать.
Ben Pit ve Canka'dan bu rhyme olayını kapınca
Когда я перенял эту фишку с рифмой у Pit и Canka,
Şehirde double-rhyme'ın adı olmuştu jaggedrhyme
В городе имя double-rhyme стало jaggedrhyme.
Akranlarım oynarken anasının dizinde
Пока мои сверстники играли на коленях у своих матерей,
Ben bi zirve yarışındaydım kesinlikle müzikle
Я определённо был в гонке за вершину с музыкой.
Kadıköy'den esinlenip kamera bulup klip çektik
Вдохновившись Кадыкёй, мы нашли камеру и сняли клип.
O kadar ufaktı ki Maraz kaydırıyodu bisiklet
Maraz был таким маленьким, что катался на велосипеде.
2009; Var olan tüm defterleri kapattıydım
2009 год; Я закрыл все существующие тетради.
Yeni bi sayfa açmıştım ve gelen gideni arattıydı
Я открыл новую страницу, и пришедшее заменило ушедшее.
Kendimi çocuk dencek yaşta baştan yarattıydım
Я создал себя заново в детском возрасте.
Ama bu amına kodumun rap siteleri hep taraflıydı
Но эти чёртовы рэп-сайты всегда были предвзяты.
Bazen elinden geleni yapsanda olmuyo lan
Иногда, даже если ты делаешь всё возможное, ничего не получается, блин.
Hayallerini yıkıyolar, gururunla oynuyolar
Они разрушают твои мечты, играют с твоей гордостью.
Ve sende oldu olan diyemiyosun
И ты не можешь сказать, что случилось, то случилось.
Dünyada ki en iyi rapide yapsan herifler koymuyo lan!
Даже если ты сделаешь лучший рэп в мире, эти ублюдки не опубликуют его, блин!
Bi zahmet doğal görün, kin beslememi
Потрудитесь выглядеть естественно, не держите на меня зла.
Ben doğal görüyom tanımayınca hiç kimse beni
Я выгляжу естественно, когда меня никто не узнаёт.
Çünkü yapmadım 32 bar diss besteleri
Потому что я не писал 32-х тактных диссов.
Ben 8 senedir hiç kimseden feat istemedim
Я 8 лет ни у кого не просил фитов.
Çünkü ben sıfırdan bi gemiyi inşa eden marangozum
Потому что я плотник, который строит корабль с нуля.
Ve hala oynuyom bak elimde son kalan kozu
И я всё ещё играю, смотри, у меня в руке последний козырь.
Müzik kokain gibiydi, beyaz renkli hayal tozu
Музыка была как кокаин, белая волшебная пыль.
Onu burnumdan içeri çekip aldım en ağır dozu
Я вдохнул её через нос и принял самую тяжёлую дозу.
Sikiyim desteği! Tüm adminlerle aram bozuk
К чёрту поддержку! У меня плохие отношения со всеми админами.
Sitelerinde gördüğüm o yavşakların salak pozu
Тупые позы этих придурков, которых я вижу на их сайтах.
Fakat sorun bizde değil tamamen sizde moruk
Но проблема не в нас, а полностью в вас, ребята.
Nası Hayki'den daha popüler amına kodum Taladro'su?
Как, чёрт возьми, Taladro популярнее Hayki?
Sayenizde tiksiniyom hiphop'tan
Из-за вас меня тошнит от хип-хопа.
.Söyleyemem gitarla
...Не могу петь под гитару.
Siz benden aşık olan bi aptal olmamı bekledikçe
Пока вы ждёте, что я стану влюблённым идиотом,
Orta parmak kaldırıcam inatla
Я буду упорно показывать средний палец.
İstediğiniz kadar aşık trackler verin
Сколько угодно давайте любовных треков,
Rapi şeytanlar yapıcak lan melekler değil
Рэп будут делать черти, блин, а не ангелы.
Ben siz değilim! Sik kadar veletler beni.
Я не такой, как вы! Чтобы эти мелкие сопляки меня...
Alkışlasın diye bun 8 yıl emek vermedim
...Аплодировали, я не тратил 8 лет.
Sadece tek bişi hayal ettim
Я мечтал только об одном.
Benim tavrım ve kararım baya netti
Моя позиция и решение были предельно ясны.
Çünkü benim için yalnızca hayat rapti
Потому что для меня жизнь была только рэпом.
İşte bu yüzden de ben sahnelerde büyüdüm (sahnelerde büyüdüm)
Вот почему я вырос на сцене (вырос на сцене).
2010; buruktum, kalmamıştı eski şevkim
2010 год; я был подавлен, мой прежний энтузиазм исчез.
İnzivaya çekildim ve olan biteni teftiş ettim
Я уединился и проанализировал всё, что произошло.
Endişeli ve kızgındım, herkese resti çektim
Я был встревожен и зол, бросил вызов всем.
Sahneye çıkıp bağırdım; "Hey Sikiyim Eskişehiri"
Вышел на сцену и закричал: "Эй, к чёрту Эскишехир!"
İşi inada bindirmiştim, kim daha deliydi?
Я довёл дело до упрямства, кто был безумнее?
Moruk dışlandım, hor görüldüm, inkar edildim
Чувак, меня игнорировали, презирали, отрицали.
Yenilmiştim, savaştım, bir daha yenildim
Я был побеждён, сражался, был побеждён снова.
Ve bu kentin sevilmeyen adamı ilan edildim
И меня объявили самым нелюбимым человеком в этом городе.
Başta hoşuma gitti, sonra canımı yakmaya başladı bu
Сначала мне понравилось, потом это начало причинять мне боль.
Taşlayıp durdular beni, bugünse bambaşka durum
Они закидали меня камнями, а сегодня всё совсем по-другому.
Bu müziğe aşıktım ama benimkisi aşkta gurur
Я был влюблён в эту музыку, но моя любовь это гордость.
Bu insanlar gerçekleri duymayı hep saçma bulur
Эти люди всегда считают абсурдным слышать правду.
2011, ürettim daha dram ve horror kastım
2011 год, я создавал больше драмы и ужаса.
Ama odakhanamadım, hayat problemlerim ağır bastı
Но я не мог сосредоточиться, жизненные проблемы перевешивали.
Ve bugün Joker ve Allame hakkında konuşmasaydım.
И если бы я сегодня не говорил о Joker и Allame...
Trajikomik ama bu kadar bile tanınmazdım
...Трагикомично, но меня бы даже так не узнали.
11'in son ayları, Madi'yle telafisi.
Последние месяцы 11-го, компенсация с Madi.
Olmayan bi yola girmiştik, sarmıştı bela bizi
Мы пошли по несуществующей дороге, беда охватила нас.
Rap'ten söz etmiyom, bu dahada fena bişi
Я не говорю о рэпе, это что-то похуже.
Yunus Emre Hastanesi, uyuşturucu tedavisi
Больница Yunus Emre, лечение от наркозависимости.
Ve ben o kafayla Müzikte Devrim'i hazırladım
И с этим состоянием я подготовил "Революцию в музыке".
Sözde direk overground, sikicektim hasımları
Якобы сразу в андеграунд, собирался поиметь врагов.
Bi şirketle anlaşmıştım, albümü tamamladım
Я договорился с компанией, закончил альбом.
Ama şirket kazıkladı ve albüm basılmadı
Но компания кинула меня, и альбом не был выпущен.
Özgüvenim sıfırlandı, piç gibi kalmıştım
Моя уверенность в себе упала до нуля, я остался как последний придурок.
O albümle patlamayı beklememde yanlıştı
Я был неправ, ожидая взрыва с этим альбомом.
Ama çok emek verdim ve saplantı yapmıştım
Но я вложил в него много труда и стал одержим.
Merhaba'nın kaydını ta 2010'da almıştım
Запись "Привет" я сделал ещё в 2010 году.
"Ama harika değil mi Merhaba şarkısı?"
"Но разве песня "Привет" не прекрасна?"
Değildi
Нет.
2012'de ben normal falan değildim
В 2012 году я был не в себе.
O boktan albüm parayla Hiphoplife'a verildi
Этот дерьмовый альбом был продан Hiphoplife за деньги.
(Bu Joker'le Allame'ye diss atan mal değil mi?)
(Это не тот придурок, который диссил Joker и Allame?)
Evet o! Ama sen hakkında bi sik bilmiyosun!
Да, это он! Но ты ни хрена обо мне не знаешь!
Yinede bana verdiniz lan oldukça iyi bi kozu
Тем не менее, вы, блин, дали мне довольно хороший козырь.
Amına kodum embriyosu! 3 aydır rap dinliyosun.
Чёртов эмбрион! Ты слушаешь рэп 3 месяца.
Internet'te adımı görüp "lan Jagged'da kim?" diyosun
Видишь моё имя в интернете и говоришь: кто такой Jagged?"
Kim miyim ben? Bi sik değilim
Кто я? Я никто.
Evet bi sik değilim (değilim!)
Да, я никто (никто!).
Sıradan biriyim
Я обычный человек.
Bu amına kodumun müzik sektörünün.
Один из сотен талантливых рэперов, которых эта чёртова музыкальная индустрия...
Acımadan sikip attığı yüzlerce yetenekli rapçiden biriyim!
...Безжалостно поимела и выбросила!
2013; Rap'i kenara attım
2013 год; Я забросил рэп.
Bütün birikimimi kattım ve hayli borç yaptım
Вложил все свои сбережения и набрал кучу долгов.
Kredi çekip boktan bi cafe açmaya kalktım
Взял кредит, чтобы открыть дерьмовое кафе.
Ama Rap'te kaldı aklım ve tamamiyle battım!
Но мои мысли остались в рэпе, и я полностью прогорел!
Hiç bir şey doldurmadı boşluğu
Ничто не заполнило пустоту.
Ve koştuğum yolu tahmin bile edemezsin
И ты даже не можешь представить, по какому пути я бежал.
Koç durum sandığından daha boktan
Ситуация, дружище, хуже, чем ты думаешь.
Bu yüzden anneme milyarlarca paradan.
Поэтому я должен своей матери миллиарды.
Dahada fazlasını borçluyum
Ещё больше.
Bak moruk söylediğiniz hiç bi şeyden gocunmam
Смотри, чувак, меня не задевает ничего из того, что вы говорите.
Yaptığım müzik beğenmeyebilirsiniz sonuçta
В конце концов, вам может не нравиться музыка, которую я делаю.
Ama emeğime laf edemezsiniz hiç bi koşulda
Но вы не можете говорить плохо о моём труде ни при каких обстоятельствах.
Siz cap taktığınız için dayak yemediniz çocuklar
Вы, детишки, не получали по морде за то, что носили кепки.
Bahsettiğim 2006, rahat değildi
2006 год, о котором я говорю, не был лёгким.
Ben mahallemdeki ilk rapçiydim, beni bilen bilir
Я был первым рэпером в своём районе, кто меня знает, тот поймёт.
Ee tabi sert takılan o çocuklar delirdiler
Ну, конечно, эти крутые парни взбесились.
Ve bana taktığım o fullcap'imi yedirdiler
И заставили меня съесть мою кепку.
İşte bu yüzden adımı desdurunla an
Вот почему связывайте моё имя с ненавистью.
Ben Old School'da değilim New School'da
Я не в Old School, я в New School.
Sadece kin kusunca uyuyabiliyom bir huzurla
Только изливая злобу, я могу спать спокойно.






Attention! Feel free to leave feedback.