Jovanotti feat. Saturnino Celani - Penso positivo - translation of the lyrics into German

Penso positivo - Jovanotti translation in German




Penso positivo
Ich denke positiv
Yeah, alright alright
Yeah, alright alright
Io penso positivo perché son vivo, perché son vivo
Ich denke positiv, weil ich lebe, weil ich lebe
Io penso positivo perché son vivo e finché son vivo
Ich denke positiv, weil ich lebe und solange ich lebe
Niente e nessuno al mondo potrà fermarmi dal ragionare
Nichts und niemand auf der Welt wird mich am Denken hindern können
Niente e nessuno al mondo potrà fermare, fermare, fermare, fermare
Nichts und niemand auf der Welt wird aufhalten können, aufhalten, aufhalten, aufhalten
Quest'onda che va (oh)
Diese Welle, die geht (oh)
Quest'onda che viene e che va (oh-oh)
Diese Welle, die kommt und geht (oh-oh)
Quest'onda che va (oh)
Diese Welle, die geht (oh)
Quest'onda che viene e che va (oh-oh)
Diese Welle, die kommt und geht (oh-oh)
Quest'onda che va (oh)
Diese Welle, die geht (oh)
Quest'onda che viene e che va (oh-oh)
Diese Welle, die kommt und geht (oh-oh)
Quest'onda che va (oh)
Diese Welle, die geht (oh)
Quest'onda che viene e che va (oh-oh)
Diese Welle, die kommt und geht (oh-oh)
Io penso positivo ma non vuol dire che non ci vedo
Ich denke positiv, aber das heißt nicht, dass ich nicht sehe
Io penso positivo... in quanto credo
Ich denke positiv... insofern ich glaube
Non credo nelle divise tanto meno negli abiti sacri
Ich glaube nicht an Uniformen, noch weniger an heilige Gewänder
Che più di una volta furono pronti a benedir massacri
Die mehr als einmal bereit waren, Massaker zu segnen
Non credo ai fraterni abbracci che si confondon con le catene
Ich glaube nicht an brüderliche Umarmungen, die mit Ketten verwechselt werden
Io credo soltanto che tra il male e il bene è più forte il bene
Ich glaube nur, dass zwischen Gut und Böse das Gute stärker ist
Sì, bene, bene, bene, bene
Ja, gut, gut, gut, gut
Io penso positivo perché son vivo, perché son vivo
Ich denke positiv, weil ich lebe, weil ich lebe
Io penso positivo perché son vivo e finché son vivo
Ich denke positiv, weil ich lebe und solange ich lebe
Niente e nessuno al mondo potrà fermarmi dal ragionare
Nichts und niemand auf der Welt wird mich am Denken hindern können
Niente e nessuno al mondo potrà fermare
Nichts und niemand auf der Welt wird aufhalten können
Quest'onda che va (oh)
Diese Welle, die geht (oh)
Quest'onda che viene e che va (oh-oh)
Diese Welle, die kommt und geht (oh-oh)
Quest'onda che va (oh)
Diese Welle, die geht (oh)
Quest'onda che viene e che va (oh-oh)
Diese Welle, die kommt und geht (oh-oh)
(Positivo)
(Positiv)
Uscire dal metro quadro dove ogni cosa sembra dovuta
Aus dem Quadratmeter heraustreten, wo alles selbstverständlich scheint
Guardare dentro alle cose, c'è una realtà sconosciuta
In die Dinge hineinschauen, da ist eine unbekannte Realität
Che chiede soltanto un modo per venir fuori a veder le stelle
Die nur einen Weg sucht, um herauszukommen und die Sterne zu sehen
E vivere le esperienze sulla mia pelle, sulla mia pelle
Und die Erfahrungen auf meiner Haut zu leben, auf meiner Haut
Io penso positivo perché son vivo, perché son vivo
Ich denke positiv, weil ich lebe, weil ich lebe
Io penso positivo perché son vivo e finché son vivo
Ich denke positiv, weil ich lebe und solange ich lebe
Niente e nessuno al mondo potrà fermarmi dal ragionare
Nichts und niemand auf der Welt wird mich am Denken hindern können
Niente e nessuno al mondo potrà fermare, fermare, fermare, fermare
Nichts und niemand auf der Welt wird aufhalten können, aufhalten, aufhalten, aufhalten
Quest'onda che va (oh)
Diese Welle, die geht (oh)
Quest'onda che viene e che va (oh-oh)
Diese Welle, die kommt und geht (oh-oh)
Quest'onda che va (oh)
Diese Welle, die geht (oh)
Quest'onda che viene e che va (oh-oh)
Diese Welle, die kommt und geht (oh-oh)
Quest'onda che va (oh)
Diese Welle, die geht (oh)
Quest'onda che viene e che va (oh-oh)
Diese Welle, die kommt und geht (oh-oh)
Quest'onda che va (oh)
Diese Welle, die geht (oh)
Quest'onda che viene e che va (oh-oh)
Diese Welle, die kommt und geht (oh-oh)
(Positivo)
(Positiv)
(La storia, la matematica, l'italiano, la geometria) la fantasia
(Die Geschichte, die Mathematik, das Italienisch, die Geometrie) die Fantasie
(La musica, la-la musica, la fantasia) la fantasia
(Die Musik, die-die Musik, die Fantasie) die Fantasie
(La storia, la matematica, l'italiano, la geometria)
(Die Geschichte, die Mathematik, das Italienisch, die Geometrie)
(La musica, la-la musica, la fantasia)
(Die Musik, die-die Musik, die Fantasie)
La fantasia, yeah
Die Fantasie, yeah
Oh ragazzi, c'è un bel feeling stasera
Oh Leute, es gibt ein tolles Feeling heute Abend
Io, io ringrazio Dio per avermi dato la possibilità di vedere una cosa così
Ich, ich danke Gott, mir die Möglichkeit gegeben zu haben, so etwas zu sehen
La musica che si unisce
Die Musik, die sich vereint
Io penso positivo perché son vivo
Ich denke positiv, weil ich lebe
Voi, io penso positivo perché son vivo, perché son vivo
Ihr, ich denke positiv, weil ich lebe, weil ich lebe
(Io penso positivo perché son vivo, perché son vivo)
(Ich denke positiv, weil ich lebe, weil ich lebe)
Io penso positivo perché son vivo, perché son vivo
Ich denke positiv, weil ich lebe, weil ich lebe
(Io penso positivo perché son vivo, perché son vivo)
(Ich denke positiv, weil ich lebe, weil ich lebe)
Io credo che a questo mondo esista solo una grande chiesa
Ich glaube, dass es auf dieser Welt nur eine große Kirche gibt
Che passa da Che Guevara e arriva fino a Madre Teresa
Die von Che Guevara ausgeht und bis zu Mutter Teresa reicht
Passando da Malcom X attraverso Gandhi e San Patrignano
Über Malcom X, durch Gandhi und San Patrignano
Arriva da un prete in periferia che va avanti nonostante il Vaticano
Sie kommt von einem Priester am Stadtrand, der trotz des Vatikans weitermacht
Io penso positivo perché son vivo, perché son vivo
Ich denke positiv, weil ich lebe, weil ich lebe
Io penso positivo perché son vivo e finché son vivo
Ich denke positiv, weil ich lebe und solange ich lebe
Niente e nessuno al mondo potrà fermarmi dal ragionare
Nichts und niemand auf der Welt wird mich am Denken hindern können
Niente e nessuno al mondo potrà fermare, fermare, fermare, fermare
Nichts und niemand auf der Welt wird aufhalten können, aufhalten, aufhalten, aufhalten
Quest'onda che va (oh)
Diese Welle, die geht (oh)
Quest'onda che viene e che va (oh-oh)
Diese Welle, die kommt und geht (oh-oh)
Quest'onda che va (oh)
Diese Welle, die geht (oh)
Quest'onda che viene e che va (oh-oh)
Diese Welle, die kommt und geht (oh-oh)
Quest'onda che va (oh)
Diese Welle, die geht (oh)
Quest'onda che viene e che va (oh-oh)
Diese Welle, die kommt und geht (oh-oh)
Quest'onda che va (oh)
Diese Welle, die geht (oh)
Quest'onda che viene e che va (oh-oh)
Diese Welle, die kommt und geht (oh-oh)
Quest'onda che va (oh)
Diese Welle, die geht (oh)
Quest'onda che viene e che va (oh-oh)
Diese Welle, die kommt und geht (oh-oh)
Quest'onda che va (oh)
Diese Welle, die geht (oh)
Quest'onda che viene e che va (oh-oh)
Diese Welle, die kommt und geht (oh-oh)
Quest'onda che va (oh)
Diese Welle, die geht (oh)
Quest'onda che viene e che va (oh-oh)
Diese Welle, die kommt und geht (oh-oh)
Quest'onda che va (oh)
Diese Welle, die geht (oh)
Quest'onda che viene e che va, go!
Diese Welle, die kommt und geht, los!
È una tribù che balla e cerca una ragione
Es ist ein Stamm, der tanzt und einen Grund sucht
Perché ci sia una Terra e ci sia una nazione
Damit es eine Erde gibt und es eine Nation gibt
Formata dai ragazzi e dalla gente
Gebildet aus den Jungen und den Leuten
Di credo, di colore e di cultura differente
Unterschiedlichen Glaubens, Hautfarbe und Kultur
Perché è l'unica strada, è l'unica certezza
Weil es der einzige Weg ist, es ist die einzige Gewissheit
Perché nei nostri cuori finisca l'amarezza
Damit in unseren Herzen die Bitterkeit endet
È una tribù che balla (oh)
Es ist ein Stamm, der tanzt (oh)
È una tribù che balla (oh-oh-oh)
Es ist ein Stamm, der tanzt (oh-oh-oh)
È una tribù che balla (oh)
Es ist ein Stamm, der tanzt (oh)
È una tribù che balla (oh-oh-oh)
Es ist ein Stamm, der tanzt (oh-oh-oh)
Grazie
Danke





Writer(s): Lorenzo Cherubini, Saturnino Celani


Attention! Feel free to leave feedback.