Lyrics and translation Celeda - The Underground (Abel Ramos Remix)
The Underground (Abel Ramos Remix)
Подземелье (Abel Ramos Remix)
Let
me
take
you
on
a
trip,
just
a
simple
journey,
Позволь
мне
взять
тебя
в
путешествие,
простое
путешествие,
A
journey
full
of
sound
and
beats,
Путешествие,
полное
звуков
и
ритмов,
One
that
will
lead
you
down,
way
down,
То,
которое
приведет
тебя
вниз,
далеко
вниз,
To
the
underground,
i
said
the
underground,
В
подземелье,
я
сказала,
в
подземелье,
Where
your
body
begins
to
tremble,
Где
твое
тело
начнет
дрожать,
And
your
hands
become
just
a
little
nimble,
А
твои
руки
станут
немного
проворными,
The
underground
Подземелье.
Now
let
me
see
you
work
А
теперь
покажи
мне,
на
что
ты
способен.
Let
me
take
you
on
a
trip,
Позволь
мне
взять
тебя
в
путешествие,
Where
the
party
children
are
waiting,
Туда,
где
ждут
тусовщики,
And
theres
no
concert
playing,
И
где
нет
никакого
концерта,
At
the
underground,
В
подземелье,
Where
you
feet
can
take
the
flight,
Где
твои
ноги
могут
пуститься
в
пляс,
And
the
dj
makes
it
right,
И
диджей
все
делает
правильно,
The
underground
baby,
the
underground
Подземелье,
детка,
подземелье.
Bu-bu-bump,
and
dance
If
u
can
hang
'til
daybreak,
u
know
u
r
coming
home
late
The
underground
baby,
the
underground
Бум-бум-бум,
и
танцуй.
Если
ты
продержишься
до
рассвета,
ты
знаешь,
что
вернешься
домой
поздно.
Подземелье,
детка,
подземелье.
Its
dark
in
here,
you
can
feel
it
all
around,
the
underground
Now
let
me
see
you
work
Здесь
темно,
ты
можешь
почувствовать
это
вокруг,
подземелье.
А
теперь
покажи
мне,
на
что
ты
способен.
Bu-bu-bump,
and
dance
Let
me
take
you
on
a
trip,
just
a
simple
journey,
Бум-бум-бум,
и
танцуй.
Позволь
мне
взять
тебя
в
путешествие,
простое
путешествие,
A
journey
full
of
sound
and
beats,
Путешествие,
полное
звуков
и
ритмов,
One
that
will
lead
you
down,
way
down,
То,
которое
приведет
тебя
вниз,
далеко
вниз,
To
the
underground
В
подземелье.
Where
your
body
begins
to
tremble,
Где
твое
тело
начнет
дрожать,
And
your
hands
become
just
a
little
nimble,
А
твои
руки
станут
немного
проворными,
The
underground
Подземелье.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James Organ, Victoria Sharpe
Attention! Feel free to leave feedback.