Lyrics and translation Celeste - Both Sides of the Moon
He
confides
in
me,
he
needs
to
Он
доверяет
мне,
ему
это
необходимо.
He
doesn′t
feel
the
need
to
lie
Он
не
чувствует
необходимости
лгать.
And
my
suspicions
always
proved
me
right
И
мои
подозрения
всегда
подтверждали
мою
правоту.
Did
I
deserve
it?
Заслужил
ли
я
это?
Tell
me,
was
it
worth
it?
Скажи,
оно
того
стоило?
I
smelled
the
cinnamon,
how
could
I
depend?
Я
почувствовала
запах
корицы,
Как
я
могла
на
это
положиться?
Expect
me
to
defend
myself
when
you
ain't
there
Жди,
что
я
буду
защищаться,
когда
тебя
нет
рядом.
Now
his
hand
are
in
my
hair,
his
whispers
in
my
head
Теперь
его
рука
в
моих
волосах,
его
шепот
в
моей
голове.
That′s
it,
I'm
broken
Вот
и
все,
я
сломлен.
Our
love
is
tainted
by
the
tide
Наша
любовь
испорчена
приливом.
Both
sides,
both
sides
of
the
moon
Обе
стороны,
обе
стороны
Луны.
And
our
moon
is
tainted
by
the
tide
И
наша
Луна
испорчена
приливом.
Both
sides,
both
sides,
both
sides
С
обеих
сторон,
с
обеих
сторон,
с
обеих
сторон.
And
the
moon
is
a
slave
to
the
tides
А
Луна-рабыня
приливов
и
отливов.
Both
sides,
both
sides,
both
sides
С
обеих
сторон,
с
обеих
сторон,
с
обеих
сторон.
Yeah,
I
wonder
how
you
leave
Да,
интересно,
как
ты
уходишь?
When
I
know
there's
no
place
to
go
Когда
я
знаю,
что
мне
некуда
идти.
And
I
wonder
how
you
still
move
me
И
я
удивляюсь,
как
ты
все
еще
волнуешь
меня.
To
a
place
where
I
have
no
control
Туда,
где
у
меня
нет
контроля.
Here
we
go
again,
I′m
pacing
back
with
him
И
вот
мы
снова
здесь,
Я
шагаю
назад
вместе
с
ним.
Going
back
and
forth
but
this
pain
is
in
my
chest
Иду
туда-сюда,
но
эта
боль
в
моей
груди.
I′m
braving
it
again,
thinking
Я
снова
отваживаюсь
на
это,
думая:
How
does
this
make
sense?
Какой
в
этом
смысл?
I'm
hoping
they′re
just
friends
Надеюсь,
они
просто
друзья.
Our
love
is
tainted
by
the
tide
Наша
любовь
испорчена
приливом.
Both
sides,
both
sides
of
the
moon
Обе
стороны,
обе
стороны
Луны.
And
the
moon
is
tainted
by
the
tide
И
Луна
испорчена
приливом.
Both
sides,
both
sides,
both
sides
С
обеих
сторон,
с
обеих
сторон,
с
обеих
сторон.
And
the
moon
is
a
slave
to
the
tides
А
Луна-рабыня
приливов
и
отливов.
Both
sides,
both
sides,
both
sides
С
обеих
сторон,
с
обеих
сторон,
с
обеих
сторон.
Yeah,
I
wonder
how
you
leave
Да,
интересно,
как
ты
уходишь?
When
I
know
there's
no
place
to
go
Когда
я
знаю,
что
мне
некуда
идти.
Yeah,
I
wonder
how
you
still
move
me,
hey
Да,
интересно,
как
ты
все
еще
волнуешь
меня,
Эй
To
a
place
where
I
have
no
control
Туда,
где
у
меня
нет
контроля.
Both
sides,
both
sides
С
обеих
сторон,
с
обеих
сторон.
Both
sides,
both
sides
С
обеих
сторон,
с
обеих
сторон.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joshua Gailer Crocker, Thomas David Henry, Celeste Epiphany Waite, Joseph Shively Harris, Adam Gordon Nicolle
Attention! Feel free to leave feedback.