Lyrics and translation Celia Cruz feat. Johnny Pacheco - El Pregon Del Pescador
La
mercancía
que
traigo
Товар,
который
я
приношу,
Es
carga
de
mar
y
río
Это
груз
моря
и
реки
La
langosta
fresquesita
Свежий
Омар
Nunca
falta
en
mi
tablero
Никогда
не
хватает
на
моей
доске.
Porque
tiene
la
masita
Потому
что
у
него
есть
мазь
Donde
se
le
ve
primero
Где
вы
видите
его
первым
Aquí
le
traigo
el
serrucho
Вот
ножовка.
Tierno
a
par
con
la
ventrecha
Нежный
наравне
с
вентрехой
Mi
carga
es
de
mar
y
río
Мой
груз-море
и
река.
Siempre
la
traigo
completa
Я
всегда
приношу
ее
полной.
El
camarón
de
la
cueva
Креветки
из
пещеры
Requiere
su
trabajito
Это
требует
вашей
работы
Porque
si
se
pesca
a
mano
Потому
что,
если
вы
ловите
рыбу
вручную
Puede
quedarse
mochito
Вы
можете
остаться
мочито
Es
para
tener
ojito
Это
для
глаз.
Traigo
la
almeja
peseta
Я
приношу
моллюск
песета
Mi
carga
es
de
mar
y
río
Мой
груз-море
и
река.
Siempre
la
traigo
completa
Я
всегда
приношу
ее
полной.
Ay,
del
pescador
oye
mi
pregón
Увы,
от
рыбака
слышит
мой
глас.
Barquito
fresco
y
el
abulón
Свежая
лодка
и
ушка
(Del
pescador
oye
mi
pregón)
(От
рыбака
слышит
мое
воззвание.)
(Con
la
langosta
y
el
camarón)
(С
Омаром
и
креветками)
Pero,
ay,
del
pescador
oye
mi
pregón
Но,
увы,
от
рыбака
слышится
мое
воззвание.
Cabeza
'e
cherna
para
un
sopón
Голова
' е
черна
для
супа
(Del
pescador
oye
mi
pregón)
(От
рыбака
слышит
мое
воззвание.)
(Con
la
langosta
y
el
camarón)
(С
Омаром
и
креветками)
Con
la
langosta
y
el
camarón
С
омарами
и
креветками
Almeja
fresca
y
sabrosa
opción
Свежий
и
вкусный
вариант
моллюска
(Del
pescador
oye
mi
pregón)
(От
рыбака
слышит
мое
воззвание.)
(Con
la
langosta
y
el
camarón)
(С
Омаром
и
креветками)
Ay,
del
pescador
oye
mi
pregón
Увы,
от
рыбака
слышит
мой
глас.
Lo
traigo
fresco
y
sin
discusión
Я
приношу
его
свежим
и
без
обсуждения
(Del
pescador
oye
mi
pregón)
(От
рыбака
слышит
мое
воззвание.)
(Con
la
langosta
y
el
camarón)
(С
Омаром
и
креветками)
Ay,
del
pescador
oye
mi
pregón
Увы,
от
рыбака
слышит
мой
глас.
Almeja
viva
y
el
tiburón
Живой
моллюск
и
акула
(El
pescador,
mira
tiene
su
pregón)
(Рыбак,
мира
имеет
свой
глас)
Y
yo
pregono
también
con
el
corazón
И
я
тоже
говорю
с
сердцем.
(El
pescador,
mira
tiene
su
pregón)
(Рыбак,
мира
имеет
свой
глас)
Ay,
el
pescador
y
su
carga
es
de
lo
mejor
Увы,
рыбак
и
его
груз
в
лучшем
случае
(El
pescador,
mira
tiene
su
pregón)
(Рыбак,
мира
имеет
свой
глас)
Cómprale
niña
y
verás
que
sabrosos
son
Купите
ей
девочку,
и
вы
увидите,
какие
они
вкусные
(El
pescador,
mira
tiene
su
pregón)
(Рыбак,
мира
имеет
свой
глас)
Pescadorcito,
pescado,
mi
pescador
Рыбак,
рыба,
мой
рыбак
(El
pescador,
mira
tiene
su
pregón)
(Рыбак,
мира
имеет
свой
глас)
Que
trae
en
barquito,
la
cherna
y
el
camarón
Что
приносит
в
баркито,
черна
и
креветки
(El
pescador,
mira
tiene
su
pregón)
(Рыбак,
мира
имеет
свой
глас)
Su
carga
fresca,
caramba,
la
compro
yo
Его
свежий
груз,
черт
возьми,
я
покупаю
его.
(El
pescador,
mira
tiene
su
pregón)
(Рыбак,
мира
имеет
свой
глас)
Y
yo
pregono
también
como
el
pescador
И
я
тоже
говорю,
как
рыбак.
(El
pescador,
mira
tiene
su
pregón)...
(Рыбак,
мира
имеет
свой
глас.)..
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lorenzo Barcelata
Attention! Feel free to leave feedback.