Celia Cruz y la Sonora Ponceña - Soy Antillana (with Sonora Ponceña) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Celia Cruz y la Sonora Ponceña - Soy Antillana (with Sonora Ponceña)




Soy Antillana (with Sonora Ponceña)
Я антильянка (с Sonora Ponceña)
Como me siento tan antillana
Как же я чувствую себя антильянкой,
Me anda pidiendo definición
У меня просят определение.
Como me siento tan antillana
Как же я чувствую себя антильянкой,
Me andan pidiendo definición
У меня просят определение.
Porque lo mismo yo soy cubana
Ведь я в равной степени кубинка,
Dominicana que borincana
Доминиканка и пуэрториканка.
Es que mis islas, todas hermanas
Все мои острова сестры,
Son una sola en mi corazón
Они едины в моем сердце.
No debe haber separación
Не должно быть разделения,
No puede haber definición
Не может быть определения.
No puede haber separación
Не должно быть разделения,
No puede haber definición
Не может быть определения.
Bailamos todos un compás muy nuestro
Мы все танцуем в нашем ритме,
Que se fusiona en un mismo son
Который сливается в едином звучании.
Y aunque la bella mar nos separa
И хотя прекрасное море нас разделяет,
Formamos juntas una nación
Мы вместе образуем одну нацию.
Y las antillas se reconocen
И Антильские острова узнаваемы,
Como la fruta de mas sabor
Как самый вкусный фрукт.
No debe haber separación
Не должно быть разделения,
No puede haber definición (no puede no)
Не может быть определения (не может, нет).
No debe haber separación (no-ooooooo)
Не должно быть разделения (неееет).
No puede haber definición (no-ooooooo)
Не может быть определения (неееет).
Como me siento tan antillana
Как же я чувствую себя антильянкой,
Me andan pidiendo definición
У меня просят определение.
Y no es posible decir que siento
И невозможно сказать, что я чувствую,
Que pertenezco solo a una de ellas
Что принадлежу только одной из них.
Porque borinquen, cuba y quisqueya
Ведь Пуэрто-Рико, Куба и Кискея
Son una sola en mi corazón
Едины в моем сердце.
No debe haber separación
Не должно быть разделения,
No puede haber definición bajo la sombras de sus palmares
Не может быть определения. Под тенью своих пальм
Cantan sus hombres digno de
Поют их мужчины, достойные веры.
Tiene frescura de sus maizales
Свежесть их кукурузных полей,
Se escucha el eco de los turpiales
Слышится эхо пересмешников,
Mientras debajo de un cocotero
А под кокосовой пальмой
Huele a tabaco, caña y café
Пахнет табаком, тростником и кофе.
No debe haber separción
Не должно быть разделения,
No puede haber definición! azucar!
Не может быть определения! Azúcar!
2: antillana
2: антильянка
- Antillana soy
- Я антильянка.
-Que no me pidan definición
- Пусть не просят у меня определения.
-Lo mismo yo soy cubana
- Я в равной степени кубинка.
-Ay, que me siento borincana
- Ах, как я чувствую себя пуэрториканкой.
-Que me siento de quisqueya
- Как я чувствую себя из Кискеи.
-Quisqueya la bella, quisqueya la bella
- Кискея прекрасная, Кискея прекрасная.
-Borinquen bendito, borinquen bendito, cubita bonita
- Благословенный Пуэрто-Рико, благословенный Пуэрто-Рико, прекрасная Куба.
-Antillana soy
- Я антильянка.
-Aunque yo nací en la habana
- Хотя я родилась в Гаване,
-Me siento dominicana
- Я чувствую себя доминиканкой.
-Yo me siento borincana
- Я чувствую себя пуэрториканкой.
Interlude - piano -
Интерлюдия - фортепиано -
No me pidan definición, caballeros
Не просите у меня определения, caballeros.
Es que yo pertenezco al mundo
Ведь я принадлежу миру.
¿No es verdad papo lucca?
Не правда ли, Папо Лукка?
Borinquen, cuba y quisqueya que lindas son
Пуэрто-Рико, Куба и Кискея, какие они красивые.
¿Como?! vaya!
Как?! Вот это да!
Antillana soy
Я антильянка.
Porque yo nací en la habana
Потому что я родилась в Гаване.
Y que no me pidan definición
И пусть не просят у меня определения.
Antillana
Антильянка.
-Ay, que caballero, yo soy
- Ах, какой caballero, я есть.
-No debe haber separación
- Не должно быть разделения.
-Aunque yo nací en la habana
- Хотя я родилась в Гаване,
-Yo me siento antillana
- Я чувствую себя антильянкой.
-Yo me siento dominicana
- Я чувствую себя доминиканкой.
-Yo me siento borincana
- Я чувствую себя пуэрториканкой.
-Soy, soy, soy
- Я, я, я.
-Pero soy, soy, soy
- Но я, я, я.
-Aunque yo nací en cubita
- Хотя я родилась на Кубе,
-Yo quiero a las tres antillas
- Я люблю все три Антильских острова.
-Las tres son mis maravillas
- Все три мои чудеса.
Para ti borinquen
Для тебя, Пуэрто-Рико.
Para ti quisqueya
Для тебя, Кискея.
Para ti mi cuba bella
Для тебя, моя прекрасная Куба.
-Antillana soy
- Я антильянка.
-Ay, no debe haber definición
- Ах, не должно быть определения.
-No debe haber separación
- Не должно быть разделения.
-Sale loco de contento con su cargamento para la ciudad
- Он едет, счастливчик, со своим грузом в город.
-En cuba la isla hermosa, de gente soy
- На Кубе, прекрасном острове, из людей я.
-Antillana soy
- Я антильянка.
-No hay tierra mas hermosa como quisqueya
- Нет земли прекраснее, чем Кискея.
-Ay, que isla bella
- Ах, какой прекрасный остров.
-Ay, cubita, por eso soy antillana
- Ах, Куба, поэтому я антильянка.





Writer(s): Marilyn Pupo


Attention! Feel free to leave feedback.