Lyrics and translation Celia Cruz - Cal y Arena - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
de
cal
y
otra
de
arena
Один
из
извести
и
один
из
песка
Dice
el
refrán
no
es
cosa
buena
Говорит
поговорка
не
хорошая
вещь
(Una
de
cal
y
otra
de
arena)
(Один
из
извести
и
один
из
песка)
(Dice
el
refrán
no
es
cosa
buena)
(Говорит
поговорка
не
хорошая
вещь)
Lo
que
tú
me
haces
a
mí
Что
ты
делаешь
со
мной.
No
tiene
nombre
ni
palabra
У
него
нет
ни
имени,
ни
слова.
Por
no
tener,
no
tiene
За
то,
что
у
него
нет,
у
него
нет.
Ni
abracadabra
Ни
абракадабра
Desapareces
por
arte
de
magia
Ты
исчезаешь
по
волшебству.
Te
desvaneces
en
la
distancia
Ты
исчезаешь
вдали.
Cuando
apareces
no
dices
nada
Когда
ты
появляешься,
ты
ничего
не
говоришь.
De
dónde
sales?,
pura
ignorancia
Откуда
ты
взялась?,
чистое
невежество
Vienes
oliendo
a
hierbabuena
Ты
пахнешь
мятой.
Vienes
soñando
con
otra
morena
Ты
приходишь,
мечтая
о
другой
брюнетке,
Vienes
cantando,
cómo!,
a
tu
manera
Ты
поешь,
как!,
по-своему
(Una
de
cal
y
otra
de
arena)
(Один
из
извести
и
один
из
песка)
Dice
el
refrán
no
es
cosa
buena
Говорит
поговорка
не
хорошая
вещь
(Una
de
cal
y
otra
de
arena)
(Один
из
извести
и
один
из
песка)
Dice
el
refrán
no
es
cosa
buena
Говорит
поговорка
не
хорошая
вещь
Lo
que
tú
me
haces
a
mí
Что
ты
делаешь
со
мной.
No
tiene
nombre
ni
palabra
У
него
нет
ни
имени,
ни
слова.
Por
no
tener,
no
tiene
За
то,
что
у
него
нет,
у
него
нет.
Ni
abracadabra
Ни
абракадабра
Cuando
tú
quieres
llegas
a
casa
Когда
ты
хочешь,
ты
возвращаешься
домой.
Tan
sonriente
como
si
nada
Так
улыбается,
как
будто
ничего.
Siempre
esperando
que
sea
tu
santa
Всегда
надеясь,
что
я
буду
твоим
святым.
Esa
mujer
que
tanto
aguanta
Эта
женщина,
которая
так
терпит
Vienes
pidiendo
ron
y
canela
Ты
пришел
просить
ром
и
корицу.
Vienes
tocando
en
mí,
tu
pena
Ты
играешь
во
мне,
твое
горе.
Vienes
cantando,
otra
vez!,
a
tu
manera
Ты
снова
поешь!,
по-своему
(Lo
que
me
haces
sufrir,
con
tus
cosas)
(То,
что
ты
заставляешь
меня
страдать,
с
твоими
вещами)
Yo
no
sé
por
que
lo
haces
yo
no
soy
celosa,
Я
не
знаю,
почему
ты
это
делаешь,
я
не
ревную.,
Yo
te
aguanto
más
de
cuatro
cosas
Я
держу
тебя
больше,
чем
четыре
вещи
(Lo
que
me
haces
sufrir,
con
tus
cosas)
(То,
что
ты
заставляешь
меня
страдать,
с
твоими
вещами)
Si
yo
fuera
aquella
que
te
daba
penas
Если
бы
я
была
той,
кто
причинял
тебе
боль,
Que
te
dejó
huella
y
se
fue
con
tu
amigo
Который
оставил
тебе
след
и
ушел
с
твоим
другом.
Qué
te
pasa
conmigo
chico!
Что
со
мной,
парень!
(Lo
que
me
haces
sufrir,
con
tus
cosas)
(То,
что
ты
заставляешь
меня
страдать,
с
твоими
вещами)
Te
desapareces,
después
apareces
Ты
исчезаешь,
а
потом
появляешься.
Entonces
te
vas
y
no
dices
na,
ni
na,
ni
na
Тогда
ты
уходишь
и
не
говоришь
ни
на,
ни
на,
ни
на.
(Lo
que
me
haces
sufrir,
con
tus
cosas)
(То,
что
ты
заставляешь
меня
страдать,
с
твоими
вещами)
Te
vas
por
ahí,
regresas
acá
ni
un
beso
me
das
Ты
идешь
туда,
возвращаешься
сюда,
ни
поцелуя
не
даешь
мне.
Ya
me
tienes
cansa,
me
voy
con
mi
azúcar!
Я
уже
устал,
я
ухожу
со
своим
сахаром!
(Lo
que
me
haces
sufrir,
con
tus
cosas)
(То,
что
ты
заставляешь
меня
страдать,
с
твоими
вещами)
Una
de
cal
y
otra
de
arena
Один
из
извести
и
один
из
песка
Tú
la
pagarás
como
condena,
sinvergüenza!
Ты
заплатишь
за
это,
негодяй!
(Lo
que
me
haces
sufrir,
con
tus
cosas)
(То,
что
ты
заставляешь
меня
страдать,
с
твоими
вещами)
Que
ningún
mal
te
deseo
Что
никакого
зла
я
не
желаю
тебе.
Pero
tu
final
no
veo
Но
твоего
конца
я
не
вижу.
(Oh,
oh,
oh,
oh)
(О,
о,
о,
о)
(Cal
y
arena,
cal
y
arena)
(Известь
и
песок,
известь
и
песок)
En
esta
vida
tan
linda
В
этой
милой
жизни,
Todo
con
amor
se
llena
Все
с
любовью
наполняется
(Oh,
oh,
oh,
oh)
(О,
о,
о,
о)
(Cal
y
arena,
cal
y
arena)
(Известь
и
песок,
известь
и
песок)
Pero
hay
que
tener
dos
canastas
Но
у
вас
должно
быть
две
корзины
Una
pa
la
mala
y
otra
pa
la
buena
Одна
па
плохая,
а
другая
па
хорошая.
(Oh,
oh,
oh,
oh)
(О,
о,
о,
о)
(Cal
y
arena,
cal
y
arena)
(Известь
и
песок,
известь
и
песок)
Yo
te
aconsejo
no
pienses
Я
советую
вам
не
думать
Que
lo
que
haces
te
critico
Что
то,
что
ты
делаешь,
я
критикую
тебя.
A
dios
dejo
tu
condena
Богу
я
оставляю
твое
осуждение.
No
seas
tan
malo
chico!
Не
будь
таким
плохим
мальчиком!
No,
no
hay,
no
hay
cosa
buena
Нет,
нет,
нет
ничего
хорошего.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.