Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oyeme,
negrita,
te
suplico
Hör
mir
zu,
mein
Schatz,
ich
flehe
dich
an
Que
deseo
y
necesito
Ich
wünsche
und
brauche
Tu
candela
pa′
funcionar.
Deine
Kerze,
um
zu
funktionieren.
No
navega
un
barco
sin
su
vela
Ein
Boot
segelt
nicht
ohne
Segel
Yo
no
sirvo
sin
candela
Ich
bin
nutzlos
ohne
Kerze
De
la
buena
para
gozar.
Eine
gute,
um
zu
genießen.
Tu
candela
y
mi
candela
Deine
Kerze
und
meine
Kerze
Es
la
candela.
Ist
die
Kerze.
Dame
de
la
buena
pa'
gozar
Gib
mir
von
der
Guten,
um
zu
genießen
Y
así
todo
irá
mejor.
Und
so
wird
alles
besser
laufen.
Tu
candela
es
la
que
me
hace
Deine
Kerze
ist
es,
die
mich
Siempre
perder
el
control.
Immer
die
Kontrolle
verlieren
lässt.
Atropella
que
este
tiempo
es
la
candela.
Überrolle,
denn
diese
Zeit
ist
die
Kerze.
Salsa
de
la
buena
ya
verás
Gute
Salsa,
du
wirst
sehen
Con
candela
pasarás
de
la
noche
a
la
mañana
Mit
Kerze
wirst
du
von
Nacht
zu
Morgen
kommen
Y
ya
nunca
pararás.
Und
niemals
mehr
aufhören.
Este
es
mi
secreto
y
te
lo
digo
Das
ist
mein
Geheimnis
und
ich
sage
dir
Que
la
clave
es
la
candela
que
yo
llevo
en
mi
corazón.
Dass
der
Schlüssel
die
Kerze
ist,
die
ich
in
meinem
Herzen
trage.
El
sabor
que
corre
por
venas
Der
Geschmack,
der
durch
die
Adern
fließt
Y
este
ritmo
que
llena
es
la
magia
que
tengo
yo.
Und
dieser
Rhythmus,
der
erfüllt,
ist
die
Magie,
die
ich
habe.
Tu
candela
y
mi
candela
Deine
Kerze
und
meine
Kerze
Es
la
candela.
Ist
die
Kerze.
Dame
de
la
buena
pa′
gozar
Gib
mir
von
der
Guten,
um
zu
genießen
Y
así
todo
irá
mejor.
Und
so
wird
alles
besser
laufen.
Tu
candela
es
la
que
me
hace
Deine
Kerze
ist
es,
die
mich
Siempre
perder
el
control.
Immer
die
Kontrolle
verlieren
lässt.
Atropella
que
este
tiempo
es
la
candela.
Überrolle,
denn
diese
Zeit
ist
die
Kerze.
Salsa
de
la
buena
ya
verás
Gute
Salsa,
du
wirst
sehen
Con
candela
pasarás
de
la
noche
a
la
mañana
Mit
Kerze
wirst
du
von
Nacht
zu
Morgen
kommen
Y
ya
nunca
pararás.
Und
niemals
mehr
aufhören.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rosa Maria Giron Avila, Emilio Tomas Aragon Alvarez
Attention! Feel free to leave feedback.