Lyrics and translation Celia Cruz - Que Le Den Candela - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Le Den Candela - Remastered
Пусть его сожгут - Ремастированная версия
Ese
hombre
que
tu
tienes
no
esta
en
nada
Этот
мужчина,
что
у
тебя,
никуда
не
годится
En
vez
de
enamorarte,
te
desgasta
Вместо
того,
чтобы
любить
тебя,
он
тебя
изматывает
No
tiene
buenos
modales
У
него
нет
хороших
манер
Y
no
es
atento
contigo
И
он
невнимателен
к
тебе
Ese
hombre
no
se
merece
que
le
des
tanto
cariño
Этот
мужчина
не
заслуживает,
чтобы
ты
дарила
ему
столько
любви
El
duerme
la
mañana
y
tu
trabajas
Он
спит
по
утрам,
а
ты
работаешь
Y
luego
por
la
noche
se
te
escapa
А
потом
ночью
он
от
тебя
ускользает
Te
exige
que
tu
le
laves
Он
требует,
чтобы
ты
его
стирала
Que
lo
vistas
y
lo
calces
Чтобы
одевала
и
обувала
Y
si
acaso
tu
protestas
И
если
ты
вдруг
протестуешь
Se
indigna
y
quiere
pegarte
Он
возмущается
и
хочет
тебя
ударить
Que
le
den
candela
Пусть
его
сожгут
Ay
que
le
den
castigo
Ой,
пусть
его
накажут
Que
lo
metan
en
una
olla
Пусть
его
положат
в
котёл
Y
que
se
cocine
en
su
vino
И
пусть
он
сварится
в
собственном
соку
Que
le
den
candela
Пусть
его
сожгут
Que
le
den
castigo
Пусть
его
накажут
Que
lo
cuelguen
de
una
cometa
Пусть
его
подвесят
на
воздушном
змее
Y
que
luego
corten
el
hilo
И
пусть
потом
обрежут
нить
¡azúcar,
azúcar!
¡Azúcar!
Azúcar!
Ese
hombre
que
tu
tienes
buena
amiga
Этот
мужчина,
что
у
тебя,
хорошая
подруга,
Si
yo
fuera
tú,
le
dejaría.
Если
бы
я
была
на
твоём
месте,
я
бы
его
бросила.
Las
maletas
en
la
puerta,
Чемоданы
у
двери,
Y
una
nota
que
dijera:
И
записка,
в
которой
говорится:
A
partir
de
este
momento
С
этого
момента
Que
te
cocine
tu
abuela
Пусть
тебя
кормит
твоя
бабушка
Que
le
den
candela
Пусть
его
сожгут
Ay
que
le
den
castigo
Ой,
пусть
его
накажут
Que
lo
metan
en
una
olla
Пусть
его
положат
в
котёл
Y
que
se
cocine
en
su
vino
И
пусть
он
сварится
в
собственном
соку
Que
le
den
candela
Пусть
его
сожгут
AY!
Que
le
den
castigo
Ой!
Пусть
его
накажут
Que
lo
cuelguen
de
una
cometa
Пусть
его
подвесят
на
воздушном
змее
Y
que
luego
corten
el
hilo
И
пусть
потом
обрежут
нить
Que
le
den
candela,
que
le
den,
que
le
den
castigo,
Пусть
его
сожгут,
пусть
его,
пусть
его
накажут,
Que
no
sea
tan
malo
y
haragán
Пусть
он
не
будет
таким
плохим
и
ленивым
Que
sea
mas
bueno
contigo.
Пусть
он
будет
лучше
к
тебе.
Que
le
den
candela,
que
le
den,
que
le
den
castigo,
Пусть
его
сожгут,
пусть
его,
пусть
его
накажут,
Que
se
cocine
en
su
vino,
y
que
agarre
otro
camino
Пусть
сварится
в
собственном
соку,
и
пусть
найдет
другую
дорогу
Que
le
den
candela
que
le
den,
que
le
den
castigo
Пусть
его
сожгут,
пусть
его,
пусть
его
накажут
Que
le
den
candela,
que
le
den,
que
le
den,
que
le
den
Пусть
его
сожгут,
пусть
его,
пусть
его,
пусть
его
Dile
que
no
sea
cretino
Скажи
ему,
чтобы
не
был
кретином
Que
le
den
candela,
que
le
den,
que
le
den
castigo
Пусть
его
сожгут,
пусть
его,
пусть
его
накажут
Ese
hombre
no
te
merece,
te
digo
que
lo
tienes
que
olvidar.
Этот
мужчина
тебя
не
достоин,
я
говорю
тебе,
что
ты
должна
его
забыть.
Oyéme!
Cocínalo
bien
Послушай
меня!
Хорошенько
его
прожарь
'Ponlo
en
la
sartén'
'Положи
его
на
сковородку'
Que
se
lo
lleve
un
camión
o
lo
arroye
un
tren
Пусть
его
увезет
грузовик
или
переедет
поезд
'Que
se
cocine
en
su
vino'
'Пусть
сварится
в
собственном
соку'
Que
vaya
a
comer,
a
la
casa
el
vecino
Пусть
идёт
есть
к
соседу
'Ponlo
en
la
sartén'
'Положи
его
на
сковородку'
Que
le
cocine
su
abuela,
yo
no
cocino
Пусть
ему
готовит
его
бабушка,
я
не
буду
готовить
'Que
se
cocine
en
su
vino'
'Пусть
сварится
в
собственном
соку'
El
no
sabe
que
tu
tienes
otro
en
el
bullpent.
ayy!
Он
не
знает,
что
у
тебя
есть
другой
на
замену.
Ай!
'Ponlo
en
la
sartén'
'Положи
его
на
сковородку'
Mejores
que
él,
hay
mucho
mas
de
cien
Лучше
него,
есть
гораздо
больше
ста
'Que
se
cocine
en
su
vino'
'Пусть
сварится
в
собственном
соку'
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.