Lyrics and translation Celia Cruz - Que Le Den Candela - Dance Mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Le Den Candela - Dance Mix
Что его сожгут
Ese
hombre
que
tu
tienes
no
están
en
nada
Этот
мужчина,
который
у
тебя,
ни
на
что
не
годен.
Que
en
vez
de
enamorarte
te
desgasta,
no
Вместо
того
чтобы
влюбить
тебя,
он
тебя
изматывает,
нет.
Tiene
bueno
modales,
y
no
es
atento
contigo
У
него
хорошие
манеры,
но
он
не
внимателен
к
тебе.
Ese
hombre
no
se
merece
que
le
des
tanto
Этот
мужчина
не
заслуживает,
чтобы
ты
столько
ему
давала,
El
duerme
en
la
mañana
y
tu
trabajas,
y
luego
Он
спит
по
утрам,
а
ты
работаешь,
а
затем
Por
las
noches
se
te
escapa,
te
exige
que
tu
le
laves
По
ночам
он
сбегает
от
тебя,
требует,
чтобы
ты
его
стирала,
Que
lo
vistas
y
lo
planches,
y
si
a
caso
tu
protestas
Одевала
и
гладила,
а
если
вдруг
ты
протестуешь,
Se
indigna
y
quiere
pegarte.
Он
возмущается
и
хочет
тебя
ударить.
Que
le
den
candela,
ay
que
le
den
castigo,
que
lo
Пусть
его
сожгут,
ой,
пусть
его
накажут,
пусть
его
Metan
en
una
holla
y
que
se
cocine
en
su
vino
Положат
в
кастрюлю
и
пусть
он
готовится
в
своем
вине.
Que
le
den
candela,
que
le
den
castigo
que
lo
borden
Пусть
его
сожгут,
пусть
его
накажут,
пусть
его
зашьют
De
una
cometa
y
que
luego
corten
el
hilo(azúcar,
azúcar)
В
воздушного
змея,
а
потом
отрежут
нить
(сахар,
сахар).
Ese
hombre
que
tu
tienes
buena
amiga,
si
yo
fuera
Этот
мужчина,
который
у
тебя,
хорошая
подруга,
если
бы
я
была
Tu
le
dejaría,
las
maletas
en
la
puerta
y
una
nota
que
dijera
Тобой,
я
бы
выставила
его,
чемоданы
у
порога
и
записку,
в
которой
A
partir
de
este
momento
que
te
cocine
tu
abuela.
Было
бы
написано:
"С
этого
момента
тебе
пусть
готовит
твоя
бабушка".
Que
le
den
candela,
ay
que
le
den
castigo,
que
lo
Пусть
его
сожгут,
ой,
пусть
его
накажут,
пусть
его
Metan
en
una
holla
y
que
se
cocine
en
su
vino
Положат
в
кастрюлю
и
пусть
он
готовится
в
своем
вине.
Que
le
den
candela,
que
le
den
castigo
que
lo
borden
Пусть
его
сожгут,
пусть
его
накажут,
пусть
его
зашьют
De
una
cometa
y
que
luego
corten
el
hilo.
В
воздушного
змея,
а
потом
отрежут
нить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Piloto Jorge Luis
Attention! Feel free to leave feedback.