Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chotis del pichi (remastered)
Pichis Chotis (remastered)
Es
el
chulo
que
castiga
Ist
der
coole
Typ,
der
Furore
macht
Del
Portillo
a
la
Arganzuela,
Von
Portillo
bis
Arganzuela,
Porque
no
hay
una
chicuela
Denn
es
gibt
kein
Mädel,
Que
no
quiera
ser
amiga
Das
nicht
Freundin
sein
will
De
un
seguro
servidor
...
Von
einem
ergebenen
Diener
...
Pero
yo
que
me
administro,
Aber
ich,
der
ich
das
für
mich
regel',
Cuando
alguna
se
me
cuela,
Wenn
sich
eine
bei
mir
einschleicht,
Como
no
suelte
la
tela,
Wenn
sie
die
Kohle
nicht
rausrückt,
Dos
morrás
la
suministro;
Verpass'
ich
ihr
zwei
Ohrfeigen;
Que
atizándolas
candela
Denn
indem
ich
ihnen
einheize
Yo
soy
un
flagelador.
Bin
ich
ein
wahrer
Peiniger.
Chulas:
Pichi
Die
Mädels:
Pichi
Es
el
chulo
que
castiga
Ist
der
coole
Typ,
der
Furore
macht
Del
Portillo
a
la
Arganzuela,
Von
Portillo
bis
Arganzuela,
Que
no
quiera
ser
amiga
Dass
sie
nicht
Freundin
sein
will
Porque
es
un
flagelador.
Denn
er
ist
ein
wahrer
Peiniger.
Pichi:
¡¡Pichi!!
Pichi:
Pichi!!
No
reparo
en
sacrificios:
Ich
scheue
keine
Opfer:
Las
educo
y
estructuro
Ich
erziehe
und
forme
sie
Y
las
saco
luego
un
duro
Und
zieh'
ihnen
dann
die
Kohle
ab,
Pa
gastármelo
en
mis
vicios,
Um
sie
für
meine
Laster
auszugeben,
Y
quedar
como
un
señor.
Und
wie
ein
Ehrenmann
dazustehen.
Chulas:
Me
has
trastornao,
Die
Mädels:
Du
hast
mich
verrückt
gemacht,
¡Eres
un
sol!
Du
bist
ein
Schatz!
Pónme
un
chalet,
Stell
mir
ein
Chalet
hin,
Dame
un
renard,
Gib
mir
einen
Fuchspelz,
Cómprame
un
Roll.
Kauf
mir
einen
Rolls!
Pichi:
Anda,
y
que
te
ondulen
Pichi:
Geh
und
lass
dir
die
Haare
Con
la
′permanén',
Mit
der
Dauerwelle
machen,
Y
pa
suavizarte
Und
zum
Weichmachen
Que
te
den
′col-crém'.
Sollen
sie
dir
Cold
Cream
geben.
Se
lo
pués
pedir
Das
kannst
du
A
Victoria
Kent,
Victoria
Kent
bitten,
Que
lo
que
es
a
mí,
Denn
was
mich
angeht,
No
ha
nacido
quién.
Ist
noch
keiner
geboren.
Anda,
y
que
te
ondulen
Geh
und
lass
dir
die
Haare
Con
la
'permanén′,
Mit
der
Dauerwelle
machen,
Y
si
te
sofocas
Und
wenn
du
dich
aufregst
¡tómalo
con
seltz!
Nimm's
mit
Selters!
Eres,
Pichi,
para
mí
Du
bist,
Pichi,
für
mich
De
lo
que
no
cabe
más,
Das
Allergrößte,
Y
yo
sé
de
algunas
por
ahí
Und
ich
kenne
einige
da
draußen
Que
van
desesperás
Die
ganz
verzweifelt
sind
Detrás
de
ti.
Hinter
dir
her.
¡Pero,
a
mí,
no!
Aber
mir
nicht!
Porque
de
nén!
Denn
von
wegen!
¡Bueno
soy
yo!
Da
bin
ich
gut!
Anda,
y
que
te
ondulen
Geh
und
lass
dir
die
Haare
Con
la
′permanén',
Mit
der
Dauerwelle
machen,
Y
pa
suavizarte
Und
zum
Weichmachen
Que
te
den
′col-crém'.
Sollen
sie
dir
Cold
Cream
geben.
Se
lo
pués
pedir
Das
kannst
du
A
Victoria
Kent.
Victoria
Kent
bitten.
Que
lo
que
es
a
mí,
Denn
was
mich
angeht,
No
ha
nacido
quién.
Ist
noch
keiner
geboren.
Anda,
y
que
te
ondulen
Geh
und
lass
dir
die
Haare
Con
la
′permanén',
Mit
der
Dauerwelle
machen,
Y
si
te
sofocas
Und
wenn
du
dich
aufregst
¡tómalo
con
seltz!
Nimm's
mit
Selters!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alonso, Gónzalez Del Castillo, Muñoz Román
Attention! Feel free to leave feedback.