Lyrics and translation Celia - Tu Voz
No
se
que
tiene
tu
voz
que
facina
Не
знаю,
что
в
твоем
голосе
такого
чарующего,
No
se
que
tiene
tu
voz
tan
divina
Не
знаю,
что
в
твоем
голосе
такого
божественного,
Que
majico
vuelo
de
traje
consuelo
a
mi
corazon
Что
за
волшебный
полёт,
приносящий
утешение
моему
сердцу.
No
se
que
tiene
tu
voz
que
ilumina
como
embrujo
de
majia
a
mi
passion
Не
знаю,
что
в
твоем
голосе
такого,
что
освещает,
словно
магическое
заклинание,
мою
страсть.
Celia
y
vicente-
Селия
и
Висенте-
Tu
voz
se
adentro
en
mi
ser
y
la
tengo
presa
Твой
голос
проник
в
мое
существо,
и
я
держу
его
в
плену.
Tu
voz
que
es
tan
nierte
campanas
al
morir
la
tarde
Твой
голос,
сильный,
как
звон
колоколов
на
закате.
Tu
voz
que
es
jemir
de
violines
en
las
enmadrugadas
Твой
голос,
как
стон
скрипок
на
рассвете.
Celia
y
vicente-
Селия
и
Висенте-
Que
es
el
divino
poder
que
tienes
mi
bien
para
enternecer
Что
за
божественная
сила
у
тебя,
мой
дорогой,
чтобы
так
растрогать.
Tu
voz
que
susuro
de
palmas
ternura
de
brisa
Твой
голос,
как
шелест
пальм,
нежность
бриза.
Tu
voz
que
es
trinar
sin
sontres
en
la
enramada
Твой
голос,
как
пение
птиц
без
инструментов
в
беседке.
Tu
voz
cristalino
torente
cualuna
cascada
Твой
голос
– кристально
чистый
поток,
словно
водопад.
Celia
y
vicente-
Селия
и
Висенте-
Dios
te
bendiga
mi
bien
tu
gracia
y
tu
ser
que
me
hacen
sonar
Благослови
тебя
Бог,
мой
дорогой,
за
твою
грацию
и
твою
сущность,
которые
заставляют
меня
мечтать.
Y
que
soy
para
ti
mi
negra!?!
А
кто
я
для
тебя,
моя
черная?
Celia
y
vicente-
Селия
и
Висенте-
Tu
voz
se
adentro
en
mi
ser
y
la
tengo
presa
Твой
голос
проник
в
мое
существо,
и
я
держу
его
в
плену.
Tu
voz
que
es
tan
nierte
campanas
al
morir
la
tarde
Твой
голос,
сильный,
как
звон
колоколов
на
закате.
Tu
voz
que
es
jemir
de
violines
en
las
enmadrugadas
Твой
голос,
как
стон
скрипок
на
рассвете.
Celia
y
vicente-
Селия
и
Висенте-
Que
es
el
divino
poder
que
tienes
mi
bien
para
enternecer
Что
за
божественная
сила
у
тебя,
мой
дорогой,
чтобы
так
растрогать.
Tu
voz
que
susuro
de
palmas
ternura
de
brisa
Твой
голос,
как
шелест
пальм,
нежность
бриза.
Tu
voz
que
es
trinar
sin
sontres
en
la
enramada
Твой
голос,
как
пение
птиц
без
инструментов
в
беседке.
Tu
voz
cristalino
torente
cualuna
cascada
Твой
голос
– кристально
чистый
поток,
словно
водопад.
Celia
y
vicente-
Селия
и
Висенте-
Dios
te
bendiga
mi
bien
tu
gracia
y
tu
ser
que
me
hacen
sonar
Благослови
тебя
Бог,
мой
дорогой,
за
твою
грацию
и
твою
сущность,
которые
заставляют
меня
мечтать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ramon Cabrera Argote
Album
La Reina
date of release
03-05-1997
Attention! Feel free to leave feedback.