Celin - Estufa - translation of the lyrics into Russian

Estufa - Celintranslation in Russian




Estufa
Теплица
Mano, eu vou fazer uma estufa
Братан, я построю теплицу,
Fumando na minha sala de roupão e pantufa
Буду курить в своей гостиной, в халате и тапочках.
Dinheiro teleguiado, ta ligado, ele me busca
Деньги на автопилоте, понимаешь, сами меня находят.
Põe óculos escuro que esse brilho todo ofusca minha visão
Надень темные очки, а то этот блеск ослепляет.
E sem saber por quê, eu caí nesse caminho
И сам не знаю почему, я встал на этот путь.
De faixa em faixa, fui chegando de mansinho
Трек за треком, я потихоньку добрался до вершины.
Plantei as sementes da virtude
Посадил семена добродетели,
E hoje eu colho a plantação, Deus me ajude
И сегодня я собираю урожай, да поможет мне Бог.
Relaxa que isso também passa
Расслабься, это тоже пройдет.
Aprendi de graça que a dificuldade é um mal que tu ultrapassa
Я бесплатно усвоил, что трудности - это зло, которое ты преодолеешь.
Eu aprendi a caminhar
Я научился ходить,
Pode tirar meus olhos que no escuro eu caminho de sonar
Можешь забрать мои глаза, в темноте я хожу с помощью сонара.
Ye'
Йе
Gingado filtrado, não é escama
Отточенные движения, это тебе не чешуя.
Pilhado no corre da grana
Заряжен на погоне за баблом.
Quer saber como eu faço esse hit inteiro?
Хочешь знать, как я делаю все эти хиты?
Pergunta no posto Ipiranga
Спроси на заправке "Ипиранга".
Mano é balela? Nem conta
Братан, это бомба? Даже не считается.
Ela é tão bela, meu mantra
Она такая красивая, моя мантра.
Lembro na faculdade que tu ensinava os de humanas a fazer miçanga
Помню, в универе ты учил гуманитариев делать фенечки.
Tu parou pra pensar nas oportunidades que tu deixou de agarrar?
Ты когда-нибудь задумывался о возможностях, которые упустил?
Mas se fosse de outra forma, tua vida não 'taria como
Но будь все иначе, твоя жизнь не была бы такой, какая она есть.
Ye'
Йе
E tudo bem
И всё хорошо.
No meio dessa luz roxa eu não fico sem
В свете этой фиолетовой лампы я не останусь без ничего.
Temperatura agradável nesse estoque
Приятная температура на этом складе.
Quem poderia embarcar nesse nosso trem?
Кто бы мог сесть на наш поезд?
Quase ninguém
Почти никто.
Mano, eu vou fazer uma estufa
Братан, я построю теплицу,
Fumando na minha sala de roupão e pantufa
Буду курить в своей гостиной, в халате и тапочках.
ligado ele me busca
Понимаешь, он сам меня найдет.
Põe óculos escuros que esse brilho todo ofusca
Надень темные очки, а то этот блеск ослепляет.
Ah, alô?
А, алло?
chamar no "bashar al azap", tic tac, zip lock, cumpadi
Просто позвони на "башар аль азап", тик-так, зип-лок, приятель.
Desde ontem fazendo backup, temaki
Со вчерашнего дня делаю резервную копию, темаки.
Mais um dia lindo, wake up
Ещё один прекрасный день, проснись и пой.
Palhaço não aguenta aguenta nem show de stand up
Клоун не выдержит даже стендап-шоу.
Não fode, hip hop, na laje
Не дури, хип-хоп, на крыше.
Qualquer coisa me manda mensagem
Если что, напиши мне сообщение.
Deixa o recado que eu na massagem
Оставь сообщение, я на массаже.
Sem glock, sem flop
Без "глока", без провалов.
Flow de vagabundo, pinta de Alok
Флоу бродяги, вид Алока.
Olha o clock, tac tic
Смотри на часы, тик-так.
Vem na minha casa pra ver "netflic"
Приходи ко мне посмотреть "нетфликс".
Piripaque, picnic
Пирипаки, пикник.
Pique pirata no meu PicPay
Пиратский пик в моём PicPay.
Os cara pensa que eu não sei
Эти ребята думают, что я не знаю.
Daquele doce eu provei
Я уже попробовал те конфеты.
Olha esse maço de dinheiro
Смотри на эту пачку денег.
Aprendi com meu isqueiro
Я научился у своей зажигалки.
Tem coisa que vai e não volta
Есть вещи, которые уходят и не возвращаются.
Lindo é meu Rio de Janeiro
Как прекрасен мой Рио-де-Жанейро.
No trap sou artilheiro
В трэпе я бомбардир.
Me chama Celin carioca
Зови меня Селин Кариока.
E tudo bem
И всё хорошо.
No meio dessa luz roxa eu não fico sem
В свете этой фиолетовой лампы я не останусь без ничего.
Temperatura agradável nesse estoque
Приятная температура на этом складе.
Quem poderia embarcar nesse nosso trem?
Кто бы мог сесть на наш поезд?
Quase ninguém
Почти никто.
Mano, eu vou fazer uma estufa
Братан, я построю теплицу,
Fumando na minha sala de roupão e pantufa
Буду курить в своей гостиной, в халате и тапочках.
Dinheiro teleguiado, ligado ele me busca
Деньги на автопилоте, понимаешь, сами меня находят.
Põe óculos escuro que esse brilho todo ofusca minha visão
Надень темные очки, а то этот блеск ослепляет.
E sem saber por que, eu caí nesse caminho
И сам не знаю почему, я встал на этот путь.
De faixa em faixa fui chegando de mansinho
Трек за треком, я потихоньку добрался до вершины.
Plantei as semente da virtude
Посадил семена добродетели,
E hoje eu colho a plantação, Deus me ajude
И сегодня я собираю урожай, да поможет мне Бог.
E hoje eu colho a plantação, Deus me ajude
И сегодня я собираю урожай, да поможет мне Бог.





Writer(s): Celin


Attention! Feel free to leave feedback.