Celina González - Yo Soy el Punto Cubano - translation of the lyrics into German

Yo Soy el Punto Cubano - Celina Gonzáleztranslation in German




Yo Soy el Punto Cubano
Ich bin der Punto Cubano
Yo soy el punto cubano que en la manigua vivía
Ich bin der Punto Cubano, der im Buschland lebte
Cuando el mambí se batía con el machete en la mano
Als der Mambí kämpfte mit der Machete in der Hand
Con el machete en la mano
Mit der Machete in der Hand
Tengo un poder soberano que me lo dio la sabana
Ich habe eine souveräne Macht, die mir die Savanne gab
De cantarle a la mañana, brindándole mi saludo
Dem Morgen zu singen, ihm meinen Gruß darbringend
A la palma, al escudo y a mi bandera cubana
Der Palme, dem Wappen und meiner kubanischen Flagge
Y a mi bandera cubana
Und meiner kubanischen Flagge
Por eso canto a las flores y a la mañana que inspira
Deshalb singe ich den Blumen und dem Morgen, der inspiriert
Ay, le canto a Cuba querida la tierra de mis amores
Ay, ich singe für das geliebte Kuba, das Land meiner Lieben
Le canto a Cuba querida la tierra de mis amores
Ich singe für das geliebte Kuba, das Land meiner Lieben
Soy la linda melodía que en el campestre retiro
Ich bin die schöne Melodie, die im ländlichen Refugium
Siempre le llevo al guajiro la esperanza y la alegría
Dem Guajiro immer die Hoffnung und die Freude bringe
La esperanza y la alegría
Die Hoffnung und die Freude
En noche de romería inspiro a los trovadores
In der Nacht der Wallfahrt inspiriere ich die Troubadoure
Cantantes y bailadores gozan con el zapateo
Sänger und Tänzer genießen den Zapateo
Y se olvidan de morfeo para tributarme honores
Und sie vergessen Morpheus, um mir Ehre zu erweisen
Para tributarme honores
Um mir Ehre zu erweisen
Por eso canto a las flores y a la mañana que inspira
Deshalb singe ich den Blumen und dem Morgen, der inspiriert
Ay, le canto a Cuba querida la tierra de mis amores
Ay, ich singe für das geliebte Kuba, das Land meiner Lieben
Le canto a Cuba querida la tierra de mis amores
Ich singe für das geliebte Kuba, das Land meiner Lieben
Ahora me encuentro en La Habana entre orquestas y e gustado
Jetzt befinde ich mich in Havanna zwischen Orchestern und bin beliebt
Del chachachá disfrazado pongo una nota Cubana
Als Chachachá verkleidet, füge ich eine kubanische Note hinzu
Pongo una nota Cubana
Füge ich eine kubanische Note hinzu
Aquí como en la sabana mi música fraternal
Hier wie in der Savanne meine brüderliche Musik
Viene del cañaveral representando al Manbí
Kommt vom Zuckerrohrfeld, den Mambí repräsentierend
A la tierra de Martí y a la enseña nacional
Das Land Martís und das Nationalsymbol
Y a la enseña nacional
Und das Nationalsymbol
Por eso canto a las flores y a la mañana que inspira
Deshalb singe ich den Blumen und dem Morgen, der inspiriert
Le canto a Cuba querida la tierra de mis amores
Ich singe für das geliebte Kuba, das Land meiner Lieben
Ay, le canto a Cuba querida la tierra de mis amores
Ay, ich singe für das geliebte Kuba, das Land meiner Lieben





Writer(s): Reutilio Dominguez, Celina Gonzalez


Attention! Feel free to leave feedback.