Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo Soy el Punto Cubano
Ich bin der Punto Cubano
Yo
soy
el
punto
cubano
que
en
la
manigua
vivía
Ich
bin
der
Punto
Cubano,
der
im
Buschland
lebte
Cuando
el
mambí
se
batía
con
el
machete
en
la
mano
Als
der
Mambí
kämpfte
mit
der
Machete
in
der
Hand
Con
el
machete
en
la
mano
Mit
der
Machete
in
der
Hand
Tengo
un
poder
soberano
que
me
lo
dio
la
sabana
Ich
habe
eine
souveräne
Macht,
die
mir
die
Savanne
gab
De
cantarle
a
la
mañana,
brindándole
mi
saludo
Dem
Morgen
zu
singen,
ihm
meinen
Gruß
darbringend
A
la
palma,
al
escudo
y
a
mi
bandera
cubana
Der
Palme,
dem
Wappen
und
meiner
kubanischen
Flagge
Y
a
mi
bandera
cubana
Und
meiner
kubanischen
Flagge
Por
eso
canto
a
las
flores
y
a
la
mañana
que
inspira
Deshalb
singe
ich
den
Blumen
und
dem
Morgen,
der
inspiriert
Ay,
le
canto
a
Cuba
querida
la
tierra
de
mis
amores
Ay,
ich
singe
für
das
geliebte
Kuba,
das
Land
meiner
Lieben
Le
canto
a
Cuba
querida
la
tierra
de
mis
amores
Ich
singe
für
das
geliebte
Kuba,
das
Land
meiner
Lieben
Soy
la
linda
melodía
que
en
el
campestre
retiro
Ich
bin
die
schöne
Melodie,
die
im
ländlichen
Refugium
Siempre
le
llevo
al
guajiro
la
esperanza
y
la
alegría
Dem
Guajiro
immer
die
Hoffnung
und
die
Freude
bringe
La
esperanza
y
la
alegría
Die
Hoffnung
und
die
Freude
En
noche
de
romería
inspiro
a
los
trovadores
In
der
Nacht
der
Wallfahrt
inspiriere
ich
die
Troubadoure
Cantantes
y
bailadores
gozan
con
el
zapateo
Sänger
und
Tänzer
genießen
den
Zapateo
Y
se
olvidan
de
morfeo
para
tributarme
honores
Und
sie
vergessen
Morpheus,
um
mir
Ehre
zu
erweisen
Para
tributarme
honores
Um
mir
Ehre
zu
erweisen
Por
eso
canto
a
las
flores
y
a
la
mañana
que
inspira
Deshalb
singe
ich
den
Blumen
und
dem
Morgen,
der
inspiriert
Ay,
le
canto
a
Cuba
querida
la
tierra
de
mis
amores
Ay,
ich
singe
für
das
geliebte
Kuba,
das
Land
meiner
Lieben
Le
canto
a
Cuba
querida
la
tierra
de
mis
amores
Ich
singe
für
das
geliebte
Kuba,
das
Land
meiner
Lieben
Ahora
me
encuentro
en
La
Habana
entre
orquestas
y
e
gustado
Jetzt
befinde
ich
mich
in
Havanna
zwischen
Orchestern
und
bin
beliebt
Del
chachachá
disfrazado
pongo
una
nota
Cubana
Als
Chachachá
verkleidet,
füge
ich
eine
kubanische
Note
hinzu
Pongo
una
nota
Cubana
Füge
ich
eine
kubanische
Note
hinzu
Aquí
como
en
la
sabana
mi
música
fraternal
Hier
wie
in
der
Savanne
meine
brüderliche
Musik
Viene
del
cañaveral
representando
al
Manbí
Kommt
vom
Zuckerrohrfeld,
den
Mambí
repräsentierend
A
la
tierra
de
Martí
y
a
la
enseña
nacional
Das
Land
Martís
und
das
Nationalsymbol
Y
a
la
enseña
nacional
Und
das
Nationalsymbol
Por
eso
canto
a
las
flores
y
a
la
mañana
que
inspira
Deshalb
singe
ich
den
Blumen
und
dem
Morgen,
der
inspiriert
Le
canto
a
Cuba
querida
la
tierra
de
mis
amores
Ich
singe
für
das
geliebte
Kuba,
das
Land
meiner
Lieben
Ay,
le
canto
a
Cuba
querida
la
tierra
de
mis
amores
Ay,
ich
singe
für
das
geliebte
Kuba,
das
Land
meiner
Lieben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reutilio Dominguez, Celina Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.