Cellar Darling - Hang - translation of the lyrics into Russian

Hang - Cellar Darlingtranslation in Russian




Hang
Висеть
Breathe silently or make the ghostly voice surrender
Дыши безмолвно, или заставь призрачный голос сдаться,
Stride carefully or let the forest bleed forever
Ступай осторожно, или позволь лесу истекать кровью вечно.
I shall pick the tallest tree
Я выберу самое высокое дерево,
Strong and sturdy just for me
Крепкое и мощное, только для меня.
Ask it if I may end my days
Спрошу у него, могу ли я закончить свои дни,
Clambering its graceful frame
Взбираясь по его изящному стволу.
Rising up high, scenic beauty unfolds
Поднимаясь всё выше, открывается живописная красота,
Only the wind scouting these grounds makes a sound
Только ветер, разведывающий эти земли, издаёт звук.
Breathe silently or make the voices die forever
Дыши безмолвно, или заставь голоса умереть навсегда,
Stride carefully or let the forest be my shelter
Ступай осторожно, или позволь лесу стать моим убежищем.
Leave, violently or make it all be for the better
Уйди, неистово, или сделай так, чтобы всё стало лучше,
Hide, stealthily or let me peacefully surrender
Спрячься, украдкой, или позволь мне мирно сдаться.
And once I tied and formed a sling
И как только я завязала и сделала петлю,
I saw a bird that had a broken wing
Я увидела птицу со сломанным крылом.
The bird was tired, could barely sing
Птица была усталой, едва могла петь:
"Is this pain all that my life can bring?"
"Неужели эта боль всё, что может принести моя жизнь?"
And all it took was a piece of string
И всё, что потребовалось это кусок веревки,
Around a stick to mend the broken wing
Вокруг палки, чтобы починить сломанное крыло.
Through the forest now its voice could ring
Теперь её голос мог звенеть по всему лесу:
"Bow for this tree now has a brand new king!"
"Кланяйтесь, ибо у этого дерева теперь новый король!"
And all the while I hung
И всё это время я висела,
From the oaks eldest son
На старшем сыне дуба,
Dangling in the breeze
Покачиваясь на ветру.
As the mother of the broken
Как мать сломленных...
Is this beauty not lovable?
Разве эта красота не прелестна?
Enough to change my mind?
Достаточно, чтобы я передумала?
Soaking in the silence
Впитывая тишину,
Anguish lingering
Томящаяся боль.
Hang
Висеть.
Hang
Висеть.
Hang
Висеть.
Hang
Висеть.





Writer(s): Merlin Sutter, Ivo Henzi, Anna Murphy


Attention! Feel free to leave feedback.