Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let Your Light Shine
Lass Dein Licht Scheinen
I
ain't
afraid
of
the
future
'cause
I
know
we'll
survive
Ich
habe
keine
Angst
vor
der
Zukunft,
denn
ich
weiß,
wir
werden
überleben
When
we
work
together
the
culture
will
thrive
Wenn
wir
zusammenarbeiten,
wird
die
Kultur
gedeihen
The
media's
controlling
us
with
their
scare
tactics
Die
Medien
kontrollieren
uns
mit
ihrer
Angstmache
Problems
everywhere
and
the
things
are
getting
drastic
Probleme
überall
und
die
Dinge
werden
drastisch
There's
a
hole
in
the
ozone
and
the
ocean's
full
of
plastic
Es
gibt
ein
Loch
im
Ozon
und
der
Ozean
ist
voller
Plastik
The
pipelines
are
leaking
and
the
oil
is
peaking
Die
Pipelines
lecken
und
das
Öl
erreicht
seinen
Höhepunkt
Climate
catastrophes
making
these
disasters
Klimakatastrophen
verursachen
diese
Desaster
While
we're
all
slaves
for
our
corporate
masters
Während
wir
alle
Sklaven
unserer
Konzernherren
sind
People
'round
the
world
living
in
fear
Menschen
auf
der
ganzen
Welt
leben
in
Angst
But
things
are
often
not
what
they
appear
Aber
die
Dinge
sind
oft
nicht
das,
was
sie
scheinen
We
the
people
we
are
strong
Wir,
das
Volk,
wir
sind
stark
We
the
people
with
the
power
of
our
song
Wir,
das
Volk,
mit
der
Kraft
unseres
Liedes
We're
not
afraid
to
let
our
light
shine
Wir
haben
keine
Angst,
unser
Licht
scheinen
zu
lassen
We're
not
afraid
to
let
our
light
shine
bright
Wir
haben
keine
Angst,
unser
Licht
hell
scheinen
zu
lassen
Through
the
darkest
of
night
Durch
die
dunkelste
Nacht
It
seems
like
the
forces
of
darkness
are
closing
around
us
Es
scheint,
als
ob
die
Mächte
der
Finsternis
sich
um
uns
schließen
The
people
are
losing
their
trust
in
the
government
Die
Menschen
verlieren
ihr
Vertrauen
in
die
Regierung
And
our
politicians
are
bent
and
crooked
as
ever
Und
unsere
Politiker
sind
so
korrupt
und
verlogen
wie
eh
und
je
The
current
flavor
is
fascist
pie
Der
aktuelle
Geschmack
ist
faschistischer
Kuchen
Slow
motion
race
riot
stinks
of
genocide
Zeitlupen-Rassenunruhen
stinken
nach
Völkermord
And
it
makes
me
wanna
hide
makes
me
wanna
cry
Und
es
bringt
mich
dazu,
mich
verstecken
zu
wollen,
bringt
mich
dazu,
weinen
zu
wollen
Curl
up
and
die
Mich
zusammenzurollen
und
zu
sterben
But
I
got
to
keep
my
head
up
Aber
ich
muss
den
Kopf
oben
behalten
Never
give
up
on
hope
Gib
niemals
die
Hoffnung
auf
Even
if
it's
hard
to
cope
with
the
constant
stream
of
bad
news
Auch
wenn
es
schwer
ist,
mit
dem
ständigen
Strom
schlechter
Nachrichten
fertig
zu
werden
Giving
me
the
blues
Die
mir
den
Blues
geben
But
it's
up
to
me
to
choose
Aber
es
liegt
an
mir
zu
wählen
To
hide
in
the
dark
or
to
shine
my
light
bright
Mich
im
Dunkeln
zu
verstecken
oder
mein
Licht
hell
scheinen
zu
lassen
We
the
people
we
are
strong
Wir,
das
Volk,
wir
sind
stark
We
the
people
with
the
power
of
our
song
Wir,
das
Volk,
mit
der
Kraft
unseres
Liedes
We're
not
afraid
to
let
our
light
shine
Wir
haben
keine
Angst,
unser
Licht
scheinen
zu
lassen
We're
not
afraid
to
let
our
light
shine
bright
Wir
haben
keine
Angst,
unser
Licht
hell
scheinen
zu
lassen
Through
the
darkest
of
night
Durch
die
dunkelste
Nacht
Don't
be
afraid
to
let
your
light
shine
Hab
keine
Angst,
dein
Licht
scheinen
zu
lassen
Dont
hide
it!
Versteck
es
nicht!
Don't
be
afraid
to
let
your
light
shine
Hab
keine
Angst,
dein
Licht
scheinen
zu
lassen
Dont
hide
it!
Versteck
es
nicht!
We
the
people
we
are
strong
Wir,
das
Volk,
wir
sind
stark
We
the
people
with
the
power
of
our
song
Wir,
das
Volk,
mit
der
Kraft
unseres
Liedes
We're
not
afraid
to
let
our
light
shine
Wir
haben
keine
Angst,
unser
Licht
scheinen
zu
lassen
We're
not
afraid
to
let
our
light
shine
bright
Wir
haben
keine
Angst,
unser
Licht
hell
scheinen
zu
lassen
Through
the
darkest
of
night
Durch
die
dunkelste
Nacht
I
know
you
wanna
make
this
world
better
(for
the
one's
to
come)
Ich
weiß,
du
willst
diese
Welt
besser
machen
(für
die,
die
nach
uns
kommen)
I
know
you
wanna
make
this
world
better
(for
the
children)
Ich
weiß,
du
willst
diese
Welt
besser
machen
(für
die
Kinder)
I
know
you
wanna
make
this
world
better
(for
all
life)
Ich
weiß,
du
willst
diese
Welt
besser
machen
(für
alles
Leben)
I
know
you
wanna
make
this
world
better
(for
the
birds
and
the
bees
and
the
flowers
and
the
trees)
Ich
weiß,
du
willst
diese
Welt
besser
machen
(für
die
Vögel
und
die
Bienen
und
die
Blumen
und
die
Bäume)
I
know
you
wanna
make
this
world
better
Ich
weiß,
du
willst
diese
Welt
besser
machen
Our
deepest
fear
is
not
that
we
are
inadequate
Unsere
tiefste
Angst
ist
nicht,
dass
wir
unzulänglich
sind
Our
deepest
fear
is
that
we
are
powerful
beyond
measure
Unsere
tiefste
Angst
ist,
dass
wir
über
alle
Maßen
mächtig
sind
It
is
our
light
not
our
darkness
that
most
frightens
us
Es
ist
unser
Licht,
nicht
unsere
Dunkelheit,
das
uns
am
meisten
erschreckt
We
are
all
meant
to
shine
as
children
do
Wir
sind
alle
dazu
bestimmt
zu
leuchten,
wie
Kinder
es
tun
It's
not
just
in
some
of
us
Es
ist
nicht
nur
in
einigen
von
uns
It's
in
everyone
Es
ist
in
jedem
Einzelnen
And
as
we
let
our
own
light
shine
Und
wenn
wir
unser
eigenes
Licht
scheinen
lassen
We
unconsciously
give
other
people
permission
to
do
the
same
Geben
wir
unbewusst
anderen
Menschen
die
Erlaubnis,
dasselbe
zu
tun
As
we
are
liberated
from
our
own
fear,
our
presence
automatically
liberates
others
Wenn
wir
von
unserer
eigenen
Angst
befreit
sind,
befreit
unsere
Gegenwart
automatisch
auch
andere
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cello Joe
Attention! Feel free to leave feedback.