Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lacinhos Cor De Rosa
Rosa Schleifchen
Tenho
um
amor
puro
e
verdadeiro
Ich
habe
eine
reine
und
wahre
Liebe
É
playboy
é
bom
companheiro
Er
ist
ein
Playboy,
ein
guter
Gefährte
Brotinho
enxuto,
um
amor
Ein
knackiger
Typ,
eine
Liebe
Mas
não
me
liga,
que
horror!
Aber
er
beachtet
mich
nicht,
wie
schrecklich!
Um
sapatinho
eu
vou
Ein
Schühchen
werde
ich
Com
um
laço
cor
de
rosa
enfeitar
Mit
einer
rosa
Schleife
verzieren
E
perto
dele
eu
vou
Und
in
seiner
Nähe
werde
ich
Andar
devagarinho
e
o
broto
conquistar
Langsam
gehen
und
den
Schwarm
erobern
Ele
usa
lambreta
e
é
tão
veloz
Er
fährt
einen
Motorroller
und
ist
so
schnell
Se
passa
na
corrida
eu
perco
a
voz
Wenn
er
im
Rennen
vorbeifährt,
verliere
ich
die
Stimme
E
fico
desejando,
oh
meu
Deus
Und
ich
wünsche
mir,
oh
mein
Gott
Que
ele
caia
bem
nos
braços
meus
Dass
er
mir
in
die
Arme
fällt
Um
sapatinho
eu
vou
Ein
Schühchen
werde
ich
Com
um
laço
cor
de
rosa
enfeitar
Mit
einer
rosa
Schleife
verzieren
E
perto
dele
eu
vou
Und
in
seiner
Nähe
werde
ich
Andar
devagarinho
e
o
broto
conquistar
Langsam
gehen
und
den
Schwarm
erobern
Quando
ele
dança
rock
é
uma
sensação
Wenn
er
Rock
tanzt,
ist
das
eine
Sensation
Faz
rápido
dançar
o
meu
coracão
Mein
Herz
schlägt
dann
ganz
schnell
Seu
beijo
deve
ter
a
delícia
do
amor
Sein
Kuss
muss
die
Süße
der
Liebe
haben
E
ele
não
me
beija,
que
horror!
Und
er
küsst
mich
nicht,
wie
schrecklich!
Um
sapatinho
eu
vou
Ein
Schühchen
werde
ich
Com
um
laço
cor
de
rosa
enfeitar
Mit
einer
rosa
Schleife
verzieren
E
perto
dele
eu
vou
Und
in
seiner
Nähe
werde
ich
Andar
devagarinho
e
o
broto
conquistar
Langsam
gehen
und
den
Schwarm
erobern
Um
dia
resolvi
e
ao
broto
fui
falar
Eines
Tages
habe
ich
mich
entschieden
und
mit
dem
Schwarm
gesprochen
E
o
que
ele
me
disse
deu
vontade
de
chorar:
Und
was
er
mir
sagte,
brachte
mich
zum
Weinen:
"Lacinhos
cor
de
rosa
ficam
bem
só
na
cabeça"
"Rosa
Schleifchen
stehen
nur
Köpfen
gut"
"Se
quiser
me
conquistar
você
cresça
e
apareça"
"Wenn
du
mich
erobern
willst,
werde
erwachsen
und
zeig
dich"
Um
sapatinho
eu
vou
Ein
Schühchen
werde
ich
Com
um
laço
cor
de
rosa
enfeitar
Mit
einer
rosa
Schleife
verzieren
E
perto
dele
eu
vou
Und
in
seiner
Nähe
werde
ich
Andar
devagarinho
e
o
broto
conquistar
Langsam
gehen
und
den
Schwarm
erobern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fred Jorge, Micki Grant
Attention! Feel free to leave feedback.