Cellyru - On Sight - translation of the lyrics into German

On Sight - Cellyrutranslation in German




On Sight
Auf Sicht
This is survival of the fittest
Das ist Überleben des Stärkeren
This, is, do or die
Das ist, Sein oder Nichtsein
This, is, the winner takes it all, so take it all
Das ist, der Gewinner bekommt alles, also nimm dir alles
Wasn't ready to be no millionaire, I was ill-prepared
Ich war nicht bereit, Millionär zu sein, ich war schlecht vorbereitet
I was prepared to be ill, though, the skill was there
Ich war aber bereit, krank zu sein, das Talent war da
In the beginning, it wasn't 'bout the ends
Am Anfang ging es nicht um das Geld
It was 'bout bustin' raps and standin' for somethin'
Es ging darum, zu rappen und für etwas einzustehen
Fuck an acronym
Scheiß auf Akronyme
Cut the fuckin' act like you're happy, I'm fuckin' back again
Hör auf, so zu tun, als wärst du glücklich, ich bin verdammt nochmal zurück
With another anthem, why stop when it doesn't have to end?
Mit einer weiteren Hymne, warum aufhören, wenn es nicht enden muss?
It ain't over 'til I say it's over, enough when I say enough
Es ist nicht vorbei, bis ich sage, dass es vorbei ist, genug, wenn ich sage, es reicht
Throw me to them wolves and close the gate up on me
Werft mich zu den Wölfen und schließt das Tor hinter mir
Afraid of what'll happen to them wolves
Ich habe Angst, was mit den Wölfen passiert
When the thought of being thrown into an alligator pit, I salivated it
Beim Gedanken, in eine Grube voller Alligatoren geworfen zu werden, bekam ich Speichelfluss
Raise your hands up like it's 12 noon
Hebt eure Hände, als wäre es 12 Uhr mittags
Nah, homie, hold them bitches straighter up
Nein, Süße, halt sie gerader hoch
Wait until you dislocate a rotator cuff
Warte, bis du dir die Rotatorenmanschette ausrenkst
Came up rough,
Ich bin hart aufgewachsen,
Came to ruffle feathers nah, egos, I ain't deflatin' 'em
Ich bin gekommen, um Federn zu rupfen, nein, Egos, ich lasse sie nicht schrumpfen
Last chance to make this whole stadium erupt
Letzte Chance, dieses ganze Stadion zum Beben zu bringen
This, is, survival of the fittest
Das ist, Überleben des Stärkeren
This, is, do or die
Das ist, Sein oder Nichtsein
This, is, the winner takes it all so take it all
Das ist, der Gewinner bekommt alles, also nimm dir alles
I can see the finish line with each line that I finish
Ich kann die Ziellinie sehen, mit jeder Zeile, die ich beende
I'm so close to my goals I can almost pole vault over the goal post
Ich bin meinen Zielen so nah, ich kann fast mit dem Stab über die Torpfosten springen
And if I don't got enough in the tank maybe I can just siphon enough
Und wenn ich nicht genug im Tank habe, kann ich vielleicht einfach genug absaugen
To fill up this last can, man will I survive in this climate or what?
Um diese letzte Dose zu füllen, Mensch, werde ich in diesem Klima überleben oder was?
They said I was washed up and got a blood bath
Sie sagten, ich wäre am Ende und bekamen ein Blutbad
I'm not a rapper, I'm an adapter
Ich bin kein Rapper, ich bin ein Anpasser
I can adjust, plus I can just walk up to a mic and just bust
Ich kann mich anpassen, außerdem kann ich einfach zu einem Mikrofon gehen und loslegen
So floor's open if you'd like to discuss
Der Boden ist offen, wenn du diskutieren möchtest
Top 5 in this motherfucker and if I don't make the cut
Top 5 in diesem Miststück, und wenn ich es nicht schaffe
What, like I give a fuck
Was, als ob ich einen Scheiß drauf gebe
I'mma light this bitch up like I'm driving a truck
Ich werde diese Schlampe anzünden, als würde ich einen Lastwagen fahren
In the side of a pump
In die Seite einer Zapfsäule
0 To 60 hop in and gun it
Von 0 auf 60, reinspringen und Gas geben
Like G-Unit without the hyphen, I'm hypin' 'em up
Wie G-Unit ohne Bindestrich, ich heize sie auf
And if there should ever come a time where my life's in a rut
Und wenn jemals eine Zeit kommen sollte, in der mein Leben in einer Krise steckt
And I look like I might just give up, eh might a been stuck
Und ich aussehe, als würde ich vielleicht aufgeben, äh, vielleicht stecken geblieben
Bitch I'm bowing out I ain't taking a bounce
Schätzchen, ich verneige mich, ich springe nicht ab
Stabbing myself with a fucking knife in the gut
Ich steche mir mit einem verdammten Messer in den Bauch
While I'm whipping my butt
Während ich mir selbst in den Arsch trete
'Cause I just shitted on the mic and like getting cut
Weil ich gerade auf das Mikrofon geschissen habe und wie zerschnitten zu werden
I get excited, inside of my blood you're in a fight with a nut
Ich werde aufgeregt, in meinem Blut bist du in einem Kampf mit einem Verrückten
'Cause I'ma fight until I die or win, bottom to gutts
Weil ich kämpfen werde, bis ich sterbe oder gewinne, vom Boden bis zum Bauch
It'll just get me angrier, wait let me just remind you of what
Es wird mich nur wütender machen, warte, lass mich dich daran erinnern, was
Got me this far,
Mich so weit gebracht hat,
Picture me quittin' now draw a circle around it and? to it slut
Stell dir vor, ich höre jetzt auf, zeichne einen Kreis darum und? dazu, Schlampe
This, is, survival of the fittest
Das ist, Überleben des Stärkeren
This, is, do or die
Das ist, Sein oder Nichtsein
This, is, the winner takes it all so take it all, so take it all
Das ist, der Gewinner bekommt alles, also nimm dir alles, also nimm dir alles
So get your ideas, stack your ammo
Also holt euch eure Ideen, stapelt eure Munition
But don't come unless you come to battle, jump in the saddle
Aber kommt nicht, wenn ihr nicht zum Kämpfen kommt, springt in den Sattel
This is it, it's what you eat, sleep, piss and shit
Das ist es, das ist es, was du isst, schläfst, pisst und scheißt
Lift, breathe, your whole existence just consists of this
Hebst, atmest, deine ganze Existenz besteht nur daraus
Refuse to quit, the fuse is lit, can't diffuse the wick
Weigere dich aufzugeben, die Lunte brennt, kann den Docht nicht entschärfen
If I don't do this music shit I lose my shit
Wenn ich diese Musik nicht mache, verliere ich den Verstand
Ain't got shit to lose, it's the moment of truth
Ich habe nichts zu verlieren, es ist der Moment der Wahrheit
It's all I know how to do
Es ist alles, was ich kann
As soon as I get thrown in the booth, I spit
Sobald ich in die Kabine geworfen werde, spucke ich
But my respect is overdue
Aber mein Respekt ist überfällig
I'm showin' you the flow no one used
Ich zeige dir den Flow, den niemand benutzt hat
I don't own no diploma for school, I quit!
Ich besitze kein Diplom für die Schule, ich habe aufgehört!
So there's nothing for me to fall back on, I know no other traits
Also gibt es nichts, worauf ich zurückgreifen kann, ich kenne keine anderen Eigenschaften
So you'd better trade your fuckin' mics in for some tool-box-es
Also tauschst du besser deine verdammten Mikrofone gegen ein paar Werkzeugkästen
'Cause you'll never take my pride from me
Weil du mir niemals meinen Stolz nehmen wirst
It'll have to be pried from me
Er muss mir entrissen werden
So pull out your pliers and your screwdrivers
Also hol deine Zangen und Schraubenzieher raus
But I want you to doubt me, I want you to believe
Aber ich will, dass du an mir zweifelst, ich will, dass du glaubst
'Cause this is something that I must use to succeed
Denn das ist etwas, das ich benutzen muss, um erfolgreich zu sein
And if you don't like me then fuck you!
Und wenn du mich nicht magst, dann fick dich!
Self esteem must be fuckin' shooting through the roof cause trust me
Mein Selbstwertgefühl muss verdammt nochmal durch die Decke gehen, denn glaub mir
My skin is too thick and bullet proof to touch me
Meine Haut ist zu dick und kugelsicher, um mich zu berühren
I can see why the fuck I disgust you!
Ich kann verstehen, warum ich dich anekle!
I must be allergic to failure cause
Ich muss allergisch gegen Versagen sein, denn
Every time I come close to it I just sneeze
Jedes Mal, wenn ich ihm nahe komme, niese ich einfach
But I just go achoo then achieve!
Aber ich mache einfach Hatschi und dann erreiche ich es!
This, is, survival of the fittest
Das ist, Überleben des Stärkeren
This, is, do or die
Das ist, Sein oder Nichtsein
This is the winner takes it all so take it all, so take it all
Das ist der Gewinner bekommt alles, also nimm dir alles, also nimm dir alles





Writer(s): Marcel Young


Attention! Feel free to leave feedback.