Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
is
survival
of
the
fittest
Das
ist
Überleben
des
Stärkeren
This,
is,
do
or
die
Das
ist,
Sein
oder
Nichtsein
This,
is,
the
winner
takes
it
all,
so
take
it
all
Das
ist,
der
Gewinner
bekommt
alles,
also
nimm
dir
alles
Wasn't
ready
to
be
no
millionaire,
I
was
ill-prepared
Ich
war
nicht
bereit,
Millionär
zu
sein,
ich
war
schlecht
vorbereitet
I
was
prepared
to
be
ill,
though,
the
skill
was
there
Ich
war
aber
bereit,
krank
zu
sein,
das
Talent
war
da
In
the
beginning,
it
wasn't
'bout
the
ends
Am
Anfang
ging
es
nicht
um
das
Geld
It
was
'bout
bustin'
raps
and
standin'
for
somethin'
Es
ging
darum,
zu
rappen
und
für
etwas
einzustehen
Fuck
an
acronym
Scheiß
auf
Akronyme
Cut
the
fuckin'
act
like
you're
happy,
I'm
fuckin'
back
again
Hör
auf,
so
zu
tun,
als
wärst
du
glücklich,
ich
bin
verdammt
nochmal
zurück
With
another
anthem,
why
stop
when
it
doesn't
have
to
end?
Mit
einer
weiteren
Hymne,
warum
aufhören,
wenn
es
nicht
enden
muss?
It
ain't
over
'til
I
say
it's
over,
enough
when
I
say
enough
Es
ist
nicht
vorbei,
bis
ich
sage,
dass
es
vorbei
ist,
genug,
wenn
ich
sage,
es
reicht
Throw
me
to
them
wolves
and
close
the
gate
up
on
me
Werft
mich
zu
den
Wölfen
und
schließt
das
Tor
hinter
mir
Afraid
of
what'll
happen
to
them
wolves
Ich
habe
Angst,
was
mit
den
Wölfen
passiert
When
the
thought
of
being
thrown
into
an
alligator
pit,
I
salivated
it
Beim
Gedanken,
in
eine
Grube
voller
Alligatoren
geworfen
zu
werden,
bekam
ich
Speichelfluss
Raise
your
hands
up
like
it's
12
noon
Hebt
eure
Hände,
als
wäre
es
12
Uhr
mittags
Nah,
homie,
hold
them
bitches
straighter
up
Nein,
Süße,
halt
sie
gerader
hoch
Wait
until
you
dislocate
a
rotator
cuff
Warte,
bis
du
dir
die
Rotatorenmanschette
ausrenkst
Came
up
rough,
Ich
bin
hart
aufgewachsen,
Came
to
ruffle
feathers
nah,
egos,
I
ain't
deflatin'
'em
Ich
bin
gekommen,
um
Federn
zu
rupfen,
nein,
Egos,
ich
lasse
sie
nicht
schrumpfen
Last
chance
to
make
this
whole
stadium
erupt
Letzte
Chance,
dieses
ganze
Stadion
zum
Beben
zu
bringen
This,
is,
survival
of
the
fittest
Das
ist,
Überleben
des
Stärkeren
This,
is,
do
or
die
Das
ist,
Sein
oder
Nichtsein
This,
is,
the
winner
takes
it
all
so
take
it
all
Das
ist,
der
Gewinner
bekommt
alles,
also
nimm
dir
alles
I
can
see
the
finish
line
with
each
line
that
I
finish
Ich
kann
die
Ziellinie
sehen,
mit
jeder
Zeile,
die
ich
beende
I'm
so
close
to
my
goals
I
can
almost
pole
vault
over
the
goal
post
Ich
bin
meinen
Zielen
so
nah,
ich
kann
fast
mit
dem
Stab
über
die
Torpfosten
springen
And
if
I
don't
got
enough
in
the
tank
maybe
I
can
just
siphon
enough
Und
wenn
ich
nicht
genug
im
Tank
habe,
kann
ich
vielleicht
einfach
genug
absaugen
To
fill
up
this
last
can,
man
will
I
survive
in
this
climate
or
what?
Um
diese
letzte
Dose
zu
füllen,
Mensch,
werde
ich
in
diesem
Klima
überleben
oder
was?
They
said
I
was
washed
up
and
got
a
blood
bath
Sie
sagten,
ich
wäre
am
Ende
und
bekamen
ein
Blutbad
I'm
not
a
rapper,
I'm
an
adapter
Ich
bin
kein
Rapper,
ich
bin
ein
Anpasser
I
can
adjust,
plus
I
can
just
walk
up
to
a
mic
and
just
bust
Ich
kann
mich
anpassen,
außerdem
kann
ich
einfach
zu
einem
Mikrofon
gehen
und
loslegen
So
floor's
open
if
you'd
like
to
discuss
Der
Boden
ist
offen,
wenn
du
diskutieren
möchtest
Top
5 in
this
motherfucker
and
if
I
don't
make
the
cut
Top
5 in
diesem
Miststück,
und
wenn
ich
es
nicht
schaffe
What,
like
I
give
a
fuck
Was,
als
ob
ich
einen
Scheiß
drauf
gebe
I'mma
light
this
bitch
up
like
I'm
driving
a
truck
Ich
werde
diese
Schlampe
anzünden,
als
würde
ich
einen
Lastwagen
fahren
In
the
side
of
a
pump
In
die
Seite
einer
Zapfsäule
0 To
60
hop
in
and
gun
it
Von
0 auf
60,
reinspringen
und
Gas
geben
Like
G-Unit
without
the
hyphen,
I'm
hypin'
'em
up
Wie
G-Unit
ohne
Bindestrich,
ich
heize
sie
auf
And
if
there
should
ever
come
a
time
where
my
life's
in
a
rut
Und
wenn
jemals
eine
Zeit
kommen
sollte,
in
der
mein
Leben
in
einer
Krise
steckt
And
I
look
like
I
might
just
give
up,
eh
might
a
been
stuck
Und
ich
aussehe,
als
würde
ich
vielleicht
aufgeben,
äh,
vielleicht
stecken
geblieben
Bitch
I'm
bowing
out
I
ain't
taking
a
bounce
Schätzchen,
ich
verneige
mich,
ich
springe
nicht
ab
Stabbing
myself
with
a
fucking
knife
in
the
gut
Ich
steche
mir
mit
einem
verdammten
Messer
in
den
Bauch
While
I'm
whipping
my
butt
Während
ich
mir
selbst
in
den
Arsch
trete
'Cause
I
just
shitted
on
the
mic
and
like
getting
cut
Weil
ich
gerade
auf
das
Mikrofon
geschissen
habe
und
wie
zerschnitten
zu
werden
I
get
excited,
inside
of
my
blood
you're
in
a
fight
with
a
nut
Ich
werde
aufgeregt,
in
meinem
Blut
bist
du
in
einem
Kampf
mit
einem
Verrückten
'Cause
I'ma
fight
until
I
die
or
win,
bottom
to
gutts
Weil
ich
kämpfen
werde,
bis
ich
sterbe
oder
gewinne,
vom
Boden
bis
zum
Bauch
It'll
just
get
me
angrier,
wait
let
me
just
remind
you
of
what
Es
wird
mich
nur
wütender
machen,
warte,
lass
mich
dich
daran
erinnern,
was
Got
me
this
far,
Mich
so
weit
gebracht
hat,
Picture
me
quittin'
now
draw
a
circle
around
it
and?
to
it
slut
Stell
dir
vor,
ich
höre
jetzt
auf,
zeichne
einen
Kreis
darum
und?
dazu,
Schlampe
This,
is,
survival
of
the
fittest
Das
ist,
Überleben
des
Stärkeren
This,
is,
do
or
die
Das
ist,
Sein
oder
Nichtsein
This,
is,
the
winner
takes
it
all
so
take
it
all,
so
take
it
all
Das
ist,
der
Gewinner
bekommt
alles,
also
nimm
dir
alles,
also
nimm
dir
alles
So
get
your
ideas,
stack
your
ammo
Also
holt
euch
eure
Ideen,
stapelt
eure
Munition
But
don't
come
unless
you
come
to
battle,
jump
in
the
saddle
Aber
kommt
nicht,
wenn
ihr
nicht
zum
Kämpfen
kommt,
springt
in
den
Sattel
This
is
it,
it's
what
you
eat,
sleep,
piss
and
shit
Das
ist
es,
das
ist
es,
was
du
isst,
schläfst,
pisst
und
scheißt
Lift,
breathe,
your
whole
existence
just
consists
of
this
Hebst,
atmest,
deine
ganze
Existenz
besteht
nur
daraus
Refuse
to
quit,
the
fuse
is
lit,
can't
diffuse
the
wick
Weigere
dich
aufzugeben,
die
Lunte
brennt,
kann
den
Docht
nicht
entschärfen
If
I
don't
do
this
music
shit
I
lose
my
shit
Wenn
ich
diese
Musik
nicht
mache,
verliere
ich
den
Verstand
Ain't
got
shit
to
lose,
it's
the
moment
of
truth
Ich
habe
nichts
zu
verlieren,
es
ist
der
Moment
der
Wahrheit
It's
all
I
know
how
to
do
Es
ist
alles,
was
ich
kann
As
soon
as
I
get
thrown
in
the
booth,
I
spit
Sobald
ich
in
die
Kabine
geworfen
werde,
spucke
ich
But
my
respect
is
overdue
Aber
mein
Respekt
ist
überfällig
I'm
showin'
you
the
flow
no
one
used
Ich
zeige
dir
den
Flow,
den
niemand
benutzt
hat
I
don't
own
no
diploma
for
school,
I
quit!
Ich
besitze
kein
Diplom
für
die
Schule,
ich
habe
aufgehört!
So
there's
nothing
for
me
to
fall
back
on,
I
know
no
other
traits
Also
gibt
es
nichts,
worauf
ich
zurückgreifen
kann,
ich
kenne
keine
anderen
Eigenschaften
So
you'd
better
trade
your
fuckin'
mics
in
for
some
tool-box-es
Also
tauschst
du
besser
deine
verdammten
Mikrofone
gegen
ein
paar
Werkzeugkästen
'Cause
you'll
never
take
my
pride
from
me
Weil
du
mir
niemals
meinen
Stolz
nehmen
wirst
It'll
have
to
be
pried
from
me
Er
muss
mir
entrissen
werden
So
pull
out
your
pliers
and
your
screwdrivers
Also
hol
deine
Zangen
und
Schraubenzieher
raus
But
I
want
you
to
doubt
me,
I
want
you
to
believe
Aber
ich
will,
dass
du
an
mir
zweifelst,
ich
will,
dass
du
glaubst
'Cause
this
is
something
that
I
must
use
to
succeed
Denn
das
ist
etwas,
das
ich
benutzen
muss,
um
erfolgreich
zu
sein
And
if
you
don't
like
me
then
fuck
you!
Und
wenn
du
mich
nicht
magst,
dann
fick
dich!
Self
esteem
must
be
fuckin'
shooting
through
the
roof
cause
trust
me
Mein
Selbstwertgefühl
muss
verdammt
nochmal
durch
die
Decke
gehen,
denn
glaub
mir
My
skin
is
too
thick
and
bullet
proof
to
touch
me
Meine
Haut
ist
zu
dick
und
kugelsicher,
um
mich
zu
berühren
I
can
see
why
the
fuck
I
disgust
you!
Ich
kann
verstehen,
warum
ich
dich
anekle!
I
must
be
allergic
to
failure
cause
Ich
muss
allergisch
gegen
Versagen
sein,
denn
Every
time
I
come
close
to
it
I
just
sneeze
Jedes
Mal,
wenn
ich
ihm
nahe
komme,
niese
ich
einfach
But
I
just
go
achoo
then
achieve!
Aber
ich
mache
einfach
Hatschi
und
dann
erreiche
ich
es!
This,
is,
survival
of
the
fittest
Das
ist,
Überleben
des
Stärkeren
This,
is,
do
or
die
Das
ist,
Sein
oder
Nichtsein
This
is
the
winner
takes
it
all
so
take
it
all,
so
take
it
all
Das
ist
der
Gewinner
bekommt
alles,
also
nimm
dir
alles,
also
nimm
dir
alles
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcel Young
Attention! Feel free to leave feedback.