Lyrics and translation Celo, Abdi & Ssio - Durchsuchungsbefehl
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Durchsuchungsbefehl
Ордер на обыск
Tock,
tock,
es
macht
an
der
Tür
Klopf,
Klopf
Тук-тук,
стучат
в
дверь,
тук-тук,
милая.
Durch
den
Spion
seh
ich
den
Hausflur
voll
Cops
Через
глазок
вижу
коридор,
полный
копов.
Oh
Gott,
ich
hab
doch
noch
Stoff
Боже,
у
меня
же
еще
товар
остался.
Sieben
Jahre
Loch
geh'n
mir
gerade
durch
den
Kopf
Семь
лет
тюрьмы
проносятся
в
голове.
Hugo
Boss,
Geldklammer,
falsche
Fuffziger
Hugo
Boss,
денежная
клипса,
фальшивые
пятидесятки.
Adrenalinkick,
langsam
werd'
ich
unsicher
Выброс
адреналина,
начинаю
нервничать.
Und
Twizzla
hab
ich
in
der
Gartenlaube
И
травка
в
садовом
домике.
Halbes
Hähnchen
Haze,
auch
weil
ich
gerne
Hase
rauche
Полцыплёнка
Haze,
потому
что
люблю
курить
гашиш.
Mach
'n
Abgang
oder
schnapp
die
Pumpgun
Сделать
ноги
или
хватать
дробовик?
Auf
keinen
Fall
geh
ich
an
Ramadan
in
den
Knast,
Mann
Ни
за
что
не
пойду
в
тюрьму
на
Рамадан,
детка.
Ich
will
weiterhin
Hummer
fahr'n,
H2
Хочу
дальше
ездить
на
Hummer
H2.
Audi
A5,
Thug
Life,
ich
ergreif
Partei
Audi
A5,
Thug
Life,
я
выбираю
сторону.
Ja,
nein,
soll
ich
oder
nicht
Да,
нет,
делать
мне
это
или
нет?
Voll
ins
Gesicht
oder
31
vor
Gericht
Прямо
в
лицо
или
31-я
статья
в
суде?
Ich
zieh
am
Spliff
und
lade
die
Knarre
Затягиваюсь
косяком
и
заряжаю
пушку.
Freiheit
oder
Arschkarte
Свобода
или
полный
провал.
Tuh,
es
ist
zu
spät
Тьфу,
слишком
поздно.
Der
Bulle
winkt
mit
'nem
Durchsuchungsbefehl
Мент
машет
ордером
на
обыск.
Dauernd
Puff
und
in
Saunaclubs
konnt'
man
den
Jugo
seh'n
Постоянно
в
борделях
и
саунах
видели
югослава.
Den
Marrok
und
Afghane,
im
E-Coupe
Cabriolet
Марокканца
и
афганца,
в
кабриолете
E-Coupe.
Fünf
Uhr
morgens,
Call
von
Bonn,
Ssio
ist
am
Phone
Пять
утра,
звонок
из
Бонна,
Ssio
на
проводе.
"Bunker
dein
Göt"
- die
Verbindung
geht
verlor'n
"Прячь
свой
стафф!"
- связь
оборвалась.
Eben
noch
Black
Ops
auf
Xbox
gezockt
Только
что
рубился
в
Black
Ops
на
Xbox.
Jetzt
sind
wegen
Drecks
Ott
die
Kripos
vor
Ort
А
теперь
из-за
сраной
травы
мусора
на
пороге.
Knockin'
on
the
door,
tock,
tock,
Soko
Nord
Стучат
в
дверь,
тук-тук,
отдел
по
борьбе
с
наркотиками.
Paranoia
groß,
kein
Bock
auf
Völkermord
Паранойя
зашкаливает,
никакого
желания
устраивать
геноцид.
500
Bonbons
gebunkert
im
Kühlschrank
500
таблеток
спрятано
в
холодильнике.
Auf
'ner
Tüte
voll
mit
Zehnern
und
Fünfern
На
пакете,
полном
десяток
и
пятёрок.
In
der
Waschküche
zwischen
den
Handtüchern
В
прачечной,
между
полотенцами.
Flexpresse,
Jayreste,
Streckmittel,
Backpulver
Гидравлический
пресс,
остатки,
разбавитель,
разрыхлитель.
Dental-Koka
liegt
auf
dem
Tisch
da
Кокаин
для
зубов
лежит
на
столе.
Angebissene
Chicken-Sandwich,
Capri,
Pizza
Недоеденный
сэндвич
с
курицей,
Capri,
пицца.
Ne,
ne,
nix
da,
schnapp
das
Material
Нет,
нет,
ни
за
что,
хватай
товар!
Die
Rocks,
die
Haps
und
ab
ins
Bad
Бабки,
хавку
и
в
ванную.
Fick
die
Cops,
den
Richter
und
den
Staatsanwalt
К
черту
копов,
судью
и
прокурора.
3 Jahre
Haft,
JVA
Weiterstadt
3 года
тюрьмы,
тюрьма
Вайтерштадт.
BKA
patroulliert
mit
Rammbock
vor
der
Tür
Уголовный
розыск
патрулирует
с
тараном
у
двери.
Hab
Ott
hier,
Lemon
Amnesia,
top,
vakuumiert
У
меня
тут
травка,
Lemon
Amnesia,
высший
сорт,
в
вакууме.
Stürmen
eiskalt
rein
bei
mir,
20
Mann
am
Ort
Врываются
ко
мне,
как
лед,
20
человек
на
месте.
Bullen
laufen
auf
mich
zu
als
wär
ich
ein
Matador
Менты
бегут
на
меня,
как
будто
я
матадор.
Ich
renn
davon,
nach
so
'ner
Alkoholnacht
Я
убегаю
после
такой
алкогольной
ночи.
Bin
ich
vom
Balkon
gejumpt
und
hab
ein'
Salto
gemacht
Прыгнул
с
балкона
и
сделал
сальто.
Gestern
mit
Nutten
am
Saufen,
heuteBullen
mit
Blaulicht
Вчера
бухал
с
шлюхами,
сегодня
менты
с
мигалками.
Die
mit
Hunden
rumlaufen,
wegen
gut
gebunkertem
Rauschgift
Шмонают
с
собаками
из-за
хорошо
спрятанных
наркотиков.
Lauf
um
mein
Leben,
einer
fängt
an
zu
heizen
Бегу,
спасая
свою
жизнь,
один
начинает
палить.
Und
stellt
mir
unglaublicherweise
ein
Weltklasse-Beinchen
И,
как
ни
странно,
ставит
мне
подножку
мирового
класса.
Auf
alles
ich
landete
mit
'nem
Auerbach
rasch
Я
приземлился
с
грохотом,
как
Ауэрбах.
Scheiß
drauf,
ich
geh
rein
in
den
Bau
für
ein
Jahr
Черт
с
ним,
пойду
в
тюрьму
на
год.
Das
Risiko
für
Zeiten,
die
wunderbar
sind
Это
риск
ради
прекрасных
времен.
Dank
der
Kilowaage,
500er
fahren
Благодаря
килограммовым
весам,
катаюсь
на
500-х.
Ich
werd
mir
das
niemals
im
Leben
mehr
verzeih'n
Никогда
себе
этого
не
прощу.
Vergisst
du
Regel
Nummer
3,
gehst
du
auf
jeden
Fall
mal
rein
Забудешь
правило
номер
3,
точно
сядешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hamid Chizari, Abderrahim El Ommali, Erol Huseincehajic, Ssio
Attention! Feel free to leave feedback.