Lyrics and translation Celo & Abdi - Diaspora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wir
starten
vom
goldenen
Tal,
umgeben
von
Bergen
und
Wäldern
Мы
начинаем
с
Золотой
долины,
окруженной
горами
и
лесами
Mit
Arbeitervisum
Richtung
Industrieländer
des
Westens
С
рабочей
визой
в
развитые
страны
Запада
Bolan
gdje
ces?
Njemacka,
Svicarska,
Austria
Болан
gdje
ces?
Njemacka,
Svicarska,
Austria
Telefunken
Fernseher,
Puma
Teneske
bring'
ich
dir
mit
zum
neuen
Jahr
Telefunken
телевизор,
Puma
Teneske
я
принесу
тебе
на
Новый
год
Diaspora,
von
der
Heimat
entfernt
Диаспора,
удаленная
от
родины
Der
eine
hat's
leicht,
der
andere
schwer
Одному
легко,
другому
тяжело
Manche
leben
sich
ein,
manche
bleiben
fremd
Некоторые
живут
себе,
некоторые
остаются
чужими
Nicht
nur
Akzent
wird
weitervererbt
Не
только
акцент
передается
по
наследству
Kampf
um
Existenz,
Gastarbeiter
Борьба
за
существование,
гастарбайтеры
Ist
der
Status,
Gelenke
kaputt
Состояние,
суставы
сломаны
Sechziger,
Siebziger,
Achtziger,
Aufschwung
Шестидесятые,
Семидесятые,
Восьмидесятые,
Подъем
Familienplanung,
Wohnung
und
Auto
Планирование
семьи,
квартира
и
автомобиль
Rest
vom
Gehalt
geht
nach
unten
für
Hausbau
Остаток
от
зарплаты
уходит
на
строительство
дома
Als
Ausländer
musst
du
dich
doppelt
beweisen
Как
иностранец,
вы
должны
доказать
себя
дважды
Sagte
mein
Vater,
als
ich
noch
klein
war
Сказал
мой
отец,
когда
я
был
маленьким
Herkunft:
Balkan,
auch
bekannt
als
Происхождение:
Балканы,
также
известный
как
Blut-
und
Honig,
Bruder,
Fass
Europas
Кровь
и
мед,
брат,
бочка
Европы
Alle
fünfzig
Jahre
führen
wir
Kriege
Каждые
пятьдесят
лет
мы
ведем
войны
Schließen
dann
Frieden
und
betrinken
uns
wieder
Затем
заключить
мир
и
снова
напиться
Sarajevo,
Sarajevo,
Sarajevo
Сараево,
Сараево,
Сараево
1400
Tage
Belagerung
1400
Дней
Осады
Sarajevo,
Sarajevo,
Sarajevo
Сараево,
Сараево,
Сараево
Gib
ihn'n
Kickdown
durch
die
Sniper
Avenue
Дайте
ему
кикдаун
через
снайперский
проспект
Haveru,
oko
moje,
neda
te
Dijaspora
tvoja
Haveru,
oko
moje,
neda
te
Dijaspora
tvoja
Zerstreut
auf
den
ganzen
Globus,
Toronto
bis
zum
Bosporus
Рассеянный
по
всему
земному
шару,
Торонто
до
Босфора
Als
die
Welt
versagt
hat,
keiner
da
war
Когда
мир
потерпел
неудачу,
никто
не
был
там
Vereinte
Nationen,
Babo
Schwarzmarkt
Организация
Объединенных
Наций,
Бабо
Черный
Рынок
Kein
Strom
und
kein
Wasser,
Grenzen
geschlossen
Нет
электричества
и
нет
воды,
границы
закрыты
Den
Tod
vor
Augen,
nur
noch
beten
und
hoffen
(beten
und
hoffen)
Смерть
пред
очами,
остается
только
молиться
и
надеяться
(молиться
и
надеяться)
Dreihundert
Jahre
vergehen,
Cousin
hat
posttraumatische
Schäden
Прошло
триста
лет,
кузен
получил
посттравматические
повреждения
Was
soll
ich
erzähl'n?
Что
я
скажу?
Über
Bosnien,
Brücke
zwischen
dem
Orient
und
Okzident
Через
Боснию,
мост
между
Востоком
и
Западом
Wir
starten
vom
goldenen
Tal,
umgeben
von
Bergen
und
Wäldern
Мы
начинаем
с
Золотой
долины,
окруженной
горами
и
лесами
Mit
Arbeitervisum
Richtung
Industrieländer
des
Westens
С
рабочей
визой
в
развитые
страны
Запада
Bolan
gdje
ces?
Njemacka,
Svicarska,
Austria
Болан
gdje
ces?
Njemacka,
Svicarska,
Austria
Telefunken
Fernseher,
Puma
Teneske
bring'
ich
dir
mit
zum
neuen
Jahr
Telefunken
телевизор,
Puma
Teneske
я
принесу
тебе
на
Новый
год
Diaspora,
von
der
Heimat
entfernt
Диаспора,
удаленная
от
родины
Der
eine
hat's
leicht,
der
andere
schwer
Одному
легко,
другому
тяжело
Manche
leben
sich
ein,
manche
bleiben
fremd
Некоторые
живут
себе,
некоторые
остаются
чужими
Nicht
nur
Akzent
wird
weitervererbt
Не
только
акцент
передается
по
наследству
Kampf
um
Existenz,
Gastarbeiter
Борьба
за
существование,
гастарбайтеры
Ist
der
Status,
Gelenke
kaputt
Состояние,
суставы
сломаны
Sechziger,
Siebziger,
Achtziger,
Aufschwung
Шестидесятые,
Семидесятые,
Восьмидесятые,
Подъем
Familienplanung,
Wohnung
und
Auto
Планирование
семьи,
квартира
и
автомобиль
Rest
vom
Gehalt
geht
nach
unten
für
Hausbau
Остаток
от
зарплаты
уходит
на
строительство
дома
Als
Ausländer
musst
du
dich
doppelt
beweisen
Как
иностранец,
вы
должны
доказать
себя
дважды
Sagte
mein
Vater,
als
ich
noch
klein
war
Сказал
мой
отец,
когда
я
был
маленьким
Herkunft:
Balkan,
auch
bekannt
als
Происхождение:
Балканы,
также
известный
как
Blut-
und
Honig,
Bruder,
Fass
Europas
Кровь
и
мед,
брат,
бочка
Европы
Alle
fünfzig
Jahre
führen
wir
Kriege
Каждые
пятьдесят
лет
мы
ведем
войны
Schließen
dann
Frieden
und
betrinken
uns
wieder
Затем
заключить
мир
и
снова
напиться
Sarajevo,
Sarajevo,
Sarajevo
Сараево,
Сараево,
Сараево
1400
Tage
Belagerung
1400
Дней
Осады
Sarajevo,
Sarajevo,
Sarajevo
Сараево,
Сараево,
Сараево
Gib
ihn'n
Kickdown
durch
die
Sniper
Avenue
Дайте
ему
кикдаун
через
снайперский
проспект
Haveru,
oko
moje,
neda
te
Dijaspora
tvoja
Haveru,
oko
moje,
neda
te
Dijaspora
tvoja
Zerstreut
auf
den
ganzen
Globus,
Toronto
bis
zum
Bosporus
Рассеянный
по
всему
земному
шару,
Торонто
до
Босфора
Als
die
Welt
versagt
hat,
keiner
da
war
Когда
мир
потерпел
неудачу,
никто
не
был
там
Vereinte
Nationen,
Babo
Schwarzmarkt
Организация
Объединенных
Наций,
Бабо
Черный
Рынок
Kein
Strom
und
kein
Wasser,
Grenzen
geschlossen
Нет
электричества
и
нет
воды,
границы
закрыты
Den
Tod
vor
Augen,
nur
noch
beten
und
hoffen
(beten
und
hoffen)
Смерть
пред
очами,
остается
только
молиться
и
надеяться
(молиться
и
надеяться)
Dreihundert
Jahre
vergehen,
Cousin
hat
posttraumatische
Schäden
Прошло
триста
лет,
кузен
получил
посттравматические
повреждения
Was
soll
ich
erzähl'n?
Что
я
скажу?
Über
Bosnien,
Brücke
zwischen
dem
Orient
und
Okzident
Через
Боснию,
мост
между
Востоком
и
Западом
Daimler-Benz
in
weiß,
von
der
Heimat
weit
Даймлер-Бенц
в
Белом,
вдали
от
родины
999.000
Kilometer
verschleißt
999.000
километров
изнашивается
Ach,
sogar
der
Tacho
hat
kein'n
Bock
О,
даже
спидометра
нет.
Und
es
geht
wieder
von
vorn,
alles
ist
auf
Null,
Zero,
O
И
все
идет
сначала,
все
сводится
к
нулю,
нулю,
о
Bis
zur
Rente
Arbeit,
hier
bin
ich
Mensch,
hier
darf
ich
sein
До
пенсии
работа,
здесь
я
человек,
здесь
мне
позволено
быть
Diaspora,
Diaspora,
Diaspora-a-a
Диаспора,
диаспора,
диаспора-a-a
Mit
Familie
vereint,
sechs
Wochen
Urlaub,
wieder
bye
bye
С
семьей,
шесть
недель
отпуска,
снова
до
свидания
Diaspora,
Diaspora,
Diaspora-a-a
Диаспора,
диаспора,
диаспора-a-a
Diasporid,
Ab-D-I
anomaly
Diasporid,
Ab-D-I
anomaly
Babylonisches
Exil,
60529
Goldstein-Süd
Вавилонское
Изгнание,
60529
Г.
Auf
die
Frage,
ob
ich
Deutscher
bin
На
вопрос,
немец
ли
я
Kann
ich
nur
sagen,
dass
ich
in
jedem
Falle
gerne
in
Deutschland
bin
Я
могу
только
сказать,
что
в
любом
случае
мне
нравится
быть
в
Германии
Und
dann
stellt
euch
mal
hin,
in
einem
Land,
in
dem
ihr
lebt
А
потом,
представьте
себе,
в
стране,
где
вы
живете
Vielleicht
sogar
geboren
seid
und
sagt:
"Scheißegal,
mich
juckt
nix"
Может
быть,
даже
родился
и
говорит:
"дерьмо,
у
меня
ничего
не
чешется"
Okay,
was
würde
Vater
sagen?
Ладно,
что
бы
сказал
отец?
Oha,
der
sein
Leben
lang
bis
zur
Ohnmacht
am
malochen
war,
mein
Bra
Оха,
который
всю
жизнь
до
обморока
был
на
малохе,
мой
бра
Ich
sitz'
hier
grad
im
Kinderzimmer
in
'ner
Sozialbauwohnung
Я
сижу
здесь
в
детской
комнате
в
социальной
квартире
Und
würd'
am
liebsten
ins
Wohnzimmer
geh'n,
nun
sag
mal,
Homie
И
лучше
бы
ты
пошел
в
гостиную,
ну
скажи,
гомик
[?]
ich
mein'n
Daddy,
pardon
[?]
я
имею
в
виду
папочку,
пардон
Auf
dem
Handy
hab'
ich
dich
gespeichert
unter
"Patrón"
На
телефоне
я
сохранил
тебя
под
"Patrón"
Sag
mir,
wie
war's,
als
ihr
hierher
nach
Europa
kamt?
Скажите,
как
вы
попали
сюда,
в
Европу?
Nun,
mein
Sohn,
ich
war
achtzehn
Jahre
alt
und
einhalb
Ну,
сын
мой,
мне
было
восемнадцать
лет
с
половиной
Ich
kam
aus
[?],
ritt
auf
Eseln
zu
Brunn'n
Я
вышел
из
[?]
верхом
на
ослах
к
Brunn'n
Und
Elektrizität
gab
es
vergeblich,
mein
Junge
И
электричество
было
напрасно,
мой
мальчик
Ja,
min
Jung,
da
war
ich
nun
Да,
мин
Юнг,
Я
был
Schickte
jeden
Monat
'ne
Stange
Para
deiner
Mami
zu
Каждый
месяц
посылал
к
твоей
маме
Da
war
Abdi
nur
'ne
Flüssigkeit,
das
war's,
Spaß
Абди
был
просто
жидкостью,
вот
и
все,
весело
Das
hat
er
natürlich
nicht
gesagt,
Mann
Конечно,
он
этого
не
говорил,
человек
Daimler-Benz
in
weiß,
von
der
Heimat
weit
Даймлер-Бенц
в
Белом,
вдали
от
родины
999.000
Kilometer
verschleißt
999.000
километров
изнашивается
Ach,
sogar
der
Tacho
hat
kein'n
Bock
О,
даже
спидометра
нет.
Und
es
geht
wieder
von
vorn,
alles
ist
auf
Null,
Zero,
O
И
все
идет
сначала,
все
сводится
к
нулю,
нулю,
о
Bis
zur
Rente
Arbeit,
hier
bin
ich
Mensch,
hier
darf
ich
sein
До
пенсии
работа,
здесь
я
человек,
здесь
мне
позволено
быть
Diaspora,
Diaspora,
Diaspora-a-a
Диаспора,
диаспора,
диаспора-a-a
Mit
Familie
vereint,
sechs
Wochen
Urlaub,
wieder
bye
bye
С
семьей,
шесть
недель
отпуска,
снова
до
свидания
Diaspora,
Diaspora,
Diaspora-a-a
Диаспора,
диаспора,
диаспора-a-a
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Diaspora
date of release
27-10-2017
Attention! Feel free to leave feedback.