Celo & Abdi - Epilog - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Celo & Abdi - Epilog




Epilog
Epilogue
AZZ Diaspora
AZZ Diaspora
Che deso Abdi Süd Epilog
This is Abdi South Epilogue, baby
Nico Chiara
Nico Chiara
Epilog, wir waren weg wie Max B
Epilogue, we were gone like Max B
Weg wie die Redskins und back wieder in Action
Gone like the Redskins and back in action
Wegrippen Dragonball Z Film
Ripped away like a Dragonball Z movie
Azik am Bayda sniffen
Azik sniffing at the Bayda
Sparring mit Meister Quitte
Sparring with Master Quitte
Das Gerücht macht sich breit
The rumor is spreading
Es ist längst nicht vorbei
It's far from over
Vielleicht kommt mal MWT 2, wer weiß
Maybe MWT 2 will come one day, who knows
Wir kommen wieder akhi wie Fifa 18
We'll be back, akhi, like Fifa 18
Tijara mit Lied dann nie wieder Packete
Tijara with songs, then no more packages
Wenn wir back, baby, back to the roots
When we're back, baby, back to the roots
Celo Abdi Sud nach dem Album gehe ich direkt wieder in die Booth
Celo Abdi South, after the album I'm going straight back to the booth
Boom Schuff Schuff paff pass hoya
Boom Schuff Schuff paff pass hoya
Album Four, Diaspora
Album Four, Diaspora
Album Four, Schlusswort, Epilog
Album Four, closing words, Epilogue
Scoutting aus dem Underground, U-Boot Periskop (Rohr 2)
Scouting from the underground, submarine periscope (tube 2)
Torpedo Rohr bewässert, feuer auf mein Komando
Torpedo tube watered, fire on my command
Du weißt wir sind Treffsicher (Pschh)
You know we're accurate (Pschh)
Startschuss, HA was sagst du?
Starting shot, HA what do you say?
20 Mille Netto trotzdem fahre ich schwarz mit Nachtbus
20 million net worth, still riding the night bus, black
Absurt Kaputt halb Brate halb Fuchs
Absurd, broken, half fry, half fox
Bunker meine Patte wenn der Staat kommt Bonchance
Bunker my gun, if the state comes, good luck
Sean Combs bring Alben auf den Souk
Sean Combs brings albums to the souk
Nique mouk, wenn du mein Haq angugst, kleiner Schmock (du weißt)
Nique mouk, if you look at my Haq, little jerk (you know)
Unsere Handwerkskunst spitten und Trickbetrug
Our craftsmanship: spitting and trickery
Diese Crew - Die Stimme des Hinterhofs
This crew - The voice of the backyard
Why, wie kann das sein?
Why, how can that be?
Kaum releasen diese Zwei
As soon as these two release
Keine Scheibe fangen alle an zu wein' okey weil
No record, everyone starts crying, okay because
Sie haten und disliken aber
They hate and dislike but
insgeheim sind sie uns am feiern (du weißt)
secretly they're celebrating us (you know)
Why, wie kann das sein?
Why, how can that be?
Kaum releasen diese Zwei
As soon as these two release
Keine Scheibe fangen alle an zu wein' weil
No record, everyone starts crying because
Sie haten und disliken aber
They hate and dislike but
insgeheim sind sie uns am feiern (du weißt)
secretly they're celebrating us (you know)
Epilog das wars A B D I ist am Start (Ha)
Epilogue, that's it, A B D I is on the scene (Ha)
Die CD steht bei Saturn im Regal, bezahl
The CD is on the shelf at Saturn, pay up
Viele anzukamen, Bisasam auf Gras (kiffen)
Many to arrive, Bulbasaur on grass (smoking)
Habeba Areba gibst du oder nicht? (hm?)
Habeba Areba, are you giving or not? (hm?)
Sie ist korrekt und mit ihrem Dreieck großzügig
She's correct and generous with her triangle
Ich will flows fließen sehen flows schießen geht
I want to see flows flowing, flows shooting, let's go
Deshalb wird Hiphop seine Mumi [?] gehuet ey
That's why hip hop will protect his mummy [?] hey
A & Che machen Songs für die Jungs
A & Che make songs for the boys
Adieu Adios [?] (Tschüss)
Adieu Adios [?] (Bye)
Gib dir nach Platte Tandem
Get yourself a tandem after the album
Celo Abdi Album Kadre Safé halt die Klappe
Celo Abdi Album Kadre Safé shut up
20 11 "Ta Gueule" HDF
20 11 "Ta Gueule" HDF
5 Jahre später ist jeder auf dem Franzaken Flash
5 years later everyone's on the French flash
Caramel aus Marakesch Parallel Parallelen
Caramel from Marrakesh Parallel Parallels
Eine Welt und zwei Jungs die davon erzählen
One world and two guys telling about it
Fatt fatt - sabot night fever
Fatt fatt - sabot night fever
Reimbringer für Einbrecher Kleindealer
Rhymebringer for burglars, small-time dealers
Feinwieger leg das Matti auf die Digi
Fine-weigher, put the Matti on the Digi
Diggi, meine City: Kokain Hasch und Pittis
Diggi, my city: cocaine, hash and pittis
Nix mit Schicki-Micki nur ein bisschen Gucc, i
No fancy stuff, just a little Gucc, i
Versace, Louis Vouis, Prada, und Briouni
Versace, Louis Vuitton, Prada, and Brioni
Sonst wie gewohnt im Anzug von Nike choya
Otherwise, as usual, in a Nike suit, choya
Che & A Tandem Diaspora (buk buk buk)
Che & A Tandem Diaspora (buk buk buk)
Why, wie kann das sein?
Why, how can that be?
Kaum releasen diese Zwei
As soon as these two release
Keine Scheibe fangen alle an zu wein' okey weil
No record, everyone starts crying, okay because
Sie haten und disliken aber
They hate and dislike but
insgeheim sind sie uns am feiern (du weißt)
secretly they're celebrating us (you know)
Why, wie kann das sein?
Why, how can that be?
Kaum releasen diese Zwei
As soon as these two release
Keine Scheibe fangen alle an zu wein' weil
No record, everyone starts crying because
Sie haten und disliken aber
They hate and dislike but
insgeheim sind sie uns am feiern (du weißt)
secretly they're celebrating us (you know)
Celo & abdi Album Nummer 4
Celo & abdi Album number 4
A doppelt Z lack
A double Z paint





Writer(s): EROL HUSEINCEHAJIC, ABDERRAHIM EL OMMALI, NICO-GIUSEPPE CHIARA


Attention! Feel free to leave feedback.