Lyrics and translation Celo & Abdi - Verfolgers
Ich
sag'
mal
so:
Kokain
zieh'n
ist
kein
Spiel
und
hat
nix
mit
Spaß
am
Hut
I'm
a-telling
you:
snorting
cocaine
is
no
game
and
has
nothing
to
do
with
fun
Ja,
Aho,
du
hast
kein'
blassen
Schimmer,
was
für
Filme
man
sich
fährt
Yeah,
Aho,
you
don't
have
a
clue
what
kind
of
movies
you're
getting
into
Auf
0,
6 Koka
Rap
tam
auf
Flex
On
0.6
coke,
rap
fast
with
flex
Ist
es
echt
das
Gefühl
oder
nur
'ne
Täuschung
Is
it
really
the
feeling
or
just
an
illusion
Wenn
du
denkst,
dass
sogar
dein
bester
Freund
dich
für
0,
9 am
Stein
verkaufen
würde?
When
you
think
that
even
your
best
friend
would
sell
you
out
for
0.9
on
the
rock?
"Alle
sind
gegen
dich!",
flüstert
in
mir
'ne
Stimme
"Everyone's
against
you!"
whispers
a
voice
inside
me
Hört
ihr
die
GSG-9
oder
bild'
ich's
mir
ein?
Vor
meiner
Tür
steht
Polizei!
Do
you
hear
the
GSG-9
or
am
I
imagining
it?
Police
are
at
my
door!
Was
für
Fata
Morgana,
ouallah,
kein
Palawer
What
a
mirage,
ouallah,
no
palabre
18
Kilo
Marijuana
baba
Ganja
sind
gelagert
18
kilos
of
marijuana
baba
ganja
are
stored
Ich
mach'
'n
Abgang
für
immer,
ohne
Rückflugticket
I'm
leaving
for
good,
no
return
ticket
Nach
Bolivien,
vielleicht
aber
auch
nach
Kitama
To
Bolivia,
maybe,
but
also
to
Kitama
Ich
red'
grad
zu
viel,
ach
vergiss
das
mal
I'm
talking
too
much,
just
forget
about
it
Dicke
Schock,
Schlüsselloch
aue
le
die
Cops
kommen
Big
shock,
keyhole,
oh
dear,
the
cops
are
coming
Yo,
Digga
Bonchance,
voll
auf
Verfolgers
Yo,
homey
Bonchance,
full
on
persecutors
Helikopter-Spotlight,
Selbstgespräch
Helicopter
spotlight,
talking
to
myself
Verfolgers,
verwanztes
Airsystem
Persecutors,
bugged
air
system
Dicke
Schock,
Schlüsselloch
aue
le
die
Cops
kommen
Big
shock,
keyhole,
oh
dear,
the
cops
are
coming
Yo,
Digga
Bonchance,
voll
auf
Verfolgers
Yo,
homey
Bonchance,
full
on
persecutors
Helikopter-Spotlight,
Selbstgespräch
Helicopter
spotlight,
talking
to
myself
Verfolgers,
verwanztes
Airsystem
Persecutors,
bugged
air
system
Aufgrund
meiner
Herkunft
und
Konfession
Because
of
my
origin
and
confession
Steh'
ich
sowieso
unter
staatlicher
Beobachtung
I'm
under
government
surveillance
anyway
Handel
mit
verbotenen
Betäubungsmitteln
wie
du
siehst
Dealing
with
prohibited
narcotics,
as
you
can
see
Machen
dich
schizophren,
auch
wenn
du
nicht
konsumierst
Make
you
schizophrenic,
even
if
you
don't
use
Bitte
glaub
mir
doch,
diese
Frau,
der
ich
Stoff
verdiggert
hab'
Please
believe
me,
this
woman,
to
whom
I've
sold
drugs
Ist
mit
Sicherheit
vom
Drogendezernat,
oh
my
god
Is
definitely
from
the
narcotics
squad,
oh
my
god
Auf
de
Nak
werd'
ich
zum
Profiler
um
16
Uhr
und
verdächtig'
Jungs
At
the
police
station
I
become
a
profiler
at
4 p.m.
and
suspect
guys
Sus,
gib
kein
Mucks,
beweg
dich
nicht
Shh,
don't
make
a
sound,
don't
move
Ne
Drohne
flog
eben
am
Fenster
mit
Wärmebild
A
drone
just
flew
past
the
window
with
thermal
imaging
Per
Fernbedienung
könn'
die
orten,
wie
wir
atmen
By
remote
control,
they
can
track
how
we
breathe
Ich
glaube
die
haben
mein
W-LAN
verkabelt
I
think
they've
wired
my
Wi-Fi
Ob
du
Yayo
User
bist
oder
dem
bezüglich
jungfräulich
ist
egal
Whether
you're
a
yayo
user
or
a
virgin
in
that
regard,
it
doesn't
matter
Bieg
links
ab,
wie
gesagt:
Kokain
ist
nicht
für
jedermann
Turn
left,
as
I
said:
cocaine
is
not
for
everyone
Entweder
ab
und
zu
oder
Hirnanstalt
Either
once
in
a
while
or
mental
institution
Dicke
Schock,
Schlüsselloch
aue
le
die
Cops
kommen
Big
shock,
keyhole,
oh
dear,
the
cops
are
coming
Yo,
Digga
Bonchance,
voll
auf
Verfolgers
Yo,
homey
Bonchance,
full
on
persecutors
Helikopter-Spotlight,
Selbstgespräch
Helicopter
spotlight,
talking
to
myself
Verfolgers,
verwanztes
Airsystem
Persecutors,
bugged
air
system
Dicke
Schock,
Schlüsselloch
aue
le
die
Cops
kommen
Big
shock,
keyhole,
oh
dear,
the
cops
are
coming
Yo,
Digga
Bonchance,
voll
auf
Verfolgers
Yo,
homey
Bonchance,
full
on
persecutors
Helikopter-Spotlight,
Selbstgespräch
Helicopter
spotlight,
talking
to
myself
Verfolgers,
verwanztes
Airsystem
Persecutors,
bugged
air
system
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): EROL HUSEINCEHAJIC, ABDERRAHIM EL OMMALI, HAMID CHIZARI
Attention! Feel free to leave feedback.