Celo & Abdi - Verfolgers - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Celo & Abdi - Verfolgers




Verfolgers
Преследователи
Ich sag' mal so: Kokain zieh'n ist kein Spiel und hat nix mit Spaß am Hut
Скажу так: кокаин это не игра, и шутки с ним плохи.
Ja, Aho, du hast kein' blassen Schimmer, was für Filme man sich fährt
Да, детка, ты понятия не имеешь, какие фильмы мы снимаем.
Auf 0, 6 Koka Rap tam auf Flex
На 0,6 кокса читаем рэп на показуху.
Ist es echt das Gefühl oder nur 'ne Täuschung
Это настоящее чувство или просто обман,
Wenn du denkst, dass sogar dein bester Freund dich für 0, 9 am Stein verkaufen würde?
когда ты думаешь, что даже твой лучший друг продаст тебя за 0,9 камня?
"Alle sind gegen dich!", flüstert in mir 'ne Stimme
"Все против тебя!", шепчет мне голос.
Hört ihr die GSG-9 oder bild' ich's mir ein? Vor meiner Tür steht Polizei!
Вы слышите GSG-9 или это мне кажется? У моей двери полиция!
Was für Fata Morgana, ouallah, kein Palawer
Что за мираж, клянусь, никаких разговоров.
18 Kilo Marijuana baba Ganja sind gelagert
18 килограмм марихуаны, детка, ганджу спрятали.
Ich mach' 'n Abgang für immer, ohne Rückflugticket
Я ухожу навсегда, без обратного билета.
Nach Bolivien, vielleicht aber auch nach Kitama
В Боливию, а может, и в Китому.
Ich red' grad zu viel, ach vergiss das mal
Я слишком много болтаю, забудь.
Dicke Schock, Schlüsselloch aue le die Cops kommen
Черт, в замочной скважине копы.
Yo, Digga Bonchance, voll auf Verfolgers
Йоу, братан, повезет, по полной преследователи.
Helikopter-Spotlight, Selbstgespräch
Прожектор вертолета, разговор с самим собой.
Verfolgers, verwanztes Airsystem
Преследователи, искаженная система координат.
Dicke Schock, Schlüsselloch aue le die Cops kommen
Черт, в замочной скважине копы.
Yo, Digga Bonchance, voll auf Verfolgers
Йоу, братан, повезет, по полной преследователи.
Helikopter-Spotlight, Selbstgespräch
Прожектор вертолета, разговор с самим собой.
Verfolgers, verwanztes Airsystem
Преследователи, искаженная система координат.
Aufgrund meiner Herkunft und Konfession
Из-за моего происхождения и вероисповедания
Steh' ich sowieso unter staatlicher Beobachtung
я и так нахожусь под наблюдением государства.
Handel mit verbotenen Betäubungsmitteln wie du siehst
Торговля запрещенными наркотиками, как видишь,
Machen dich schizophren, auch wenn du nicht konsumierst
делает тебя шизофреником, даже если ты не употребляешь.
Bitte glaub mir doch, diese Frau, der ich Stoff verdiggert hab'
Пожалуйста, поверь мне, эта женщина, которой я сбыл дурь,
Ist mit Sicherheit vom Drogendezernat, oh my god
наверняка из отдела по борьбе с наркотиками, боже мой.
Auf de Nak werd' ich zum Profiler um 16 Uhr und verdächtig' Jungs
В миг я становлюсь профайлером в 16:00 и подозреваю парней.
Sus, gib kein Mucks, beweg dich nicht
Тише, не двигайся.
Ne Drohne flog eben am Fenster mit Wärmebild
Только что у окна пролетел дрон с тепловизором.
Per Fernbedienung könn' die orten, wie wir atmen
С помощью пульта они могут определить, как мы дышим.
Ich glaube die haben mein W-LAN verkabelt
Думаю, они подключились к моему Wi-Fi.
Ob du Yayo User bist oder dem bezüglich jungfräulich ist egal
Все равно, употребляешь ты кокаин или нет.
Bieg links ab, wie gesagt: Kokain ist nicht für jedermann
Сверни налево, как я уже сказал: кокаин не для всех.
Entweder ab und zu oder Hirnanstalt
Либо время от времени, либо психушка.
Dicke Schock, Schlüsselloch aue le die Cops kommen
Черт, в замочной скважине копы.
Yo, Digga Bonchance, voll auf Verfolgers
Йоу, братан, повезет, по полной преследователи.
Helikopter-Spotlight, Selbstgespräch
Прожектор вертолета, разговор с самим собой.
Verfolgers, verwanztes Airsystem
Преследователи, искаженная система координат.
Dicke Schock, Schlüsselloch aue le die Cops kommen
Черт, в замочной скважине копы.
Yo, Digga Bonchance, voll auf Verfolgers
Йоу, братан, повезет, по полной преследователи.
Helikopter-Spotlight, Selbstgespräch
Прожектор вертолета, разговор с самим собой.
Verfolgers, verwanztes Airsystem
Преследователи, искаженная система координат.





Writer(s): EROL HUSEINCEHAJIC, ABDERRAHIM EL OMMALI, HAMID CHIZARI


Attention! Feel free to leave feedback.