Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(¡Cumbia
poder
me
emociona,
y
dice!)
(Cumbia
Power,
das
bewegt
mich,
und
es
heißt!)
(¡Esos
chúntaros
de
Monterrey!)
(Diese
Typen
aus
Monterrey!)
(¡Esas
manos
arriba!)
(Die
Hände
hoch!)
Recuerdas
aquella
noche
Erinnerst
du
dich
an
jene
Nacht
Cuando
la
Luna
brillaba
tan
bella
Als
der
Mond
so
schön
schien
En
el
cielo
aquellas
estrellas
radiaban
Am
Himmel
jene
Sterne
strahlten
De
luz
y
color
Von
Licht
und
Farbe
Radiaban
de
luz
y
color
Strahlten
von
Licht
und
Farbe
Asemejando
la
fina
esperma
Wie
feines
Kerzenlicht
La
cumbia
poder
se
asomaba
Die
Cumbia
Power
kam
zum
Vorschein
Llenando
mi
alma
tan
triste
Erfüllte
meine
so
traurige
Seele
Trayendo
a
mí
los
recuerdos,
las
cosas
Brachte
mir
die
Erinnerungen
zurück,
die
Dinge
Que
tú
me
dijiste
Die
du
mir
sagtest
Las
cosas
que
tú
me
dijiste
Die
Dinge,
die
du
mir
sagtest
Aquella
noche
que
estabas
tan
bella
In
jener
Nacht,
als
du
so
schön
warst
Luna,
llena
mi
alma
de
cumbia
Mond,
fülle
meine
Seele
mit
Cumbia
Saca
de
mí
la
locura
Nimm
den
Wahnsinn
von
mir
Y
llévame
a
la
luz
y
a
la
paz
Und
führe
mich
zum
Licht
und
zum
Frieden
Luna,
llena
mi
alma
de
cumbia
Mond,
fülle
meine
Seele
mit
Cumbia
Saca
de
mí
la
locura
Nimm
den
Wahnsinn
von
mir
Y
llévame
a
la
luz
y
a
la
paz
Und
führe
mich
zum
Licht
und
zum
Frieden
Viento
rebelde
del
norte
Rebellischer
Wind
aus
dem
Norden
Saca
de
aquí
esas
nubes
Vertreibe
diese
Wolken
von
hier
Deja
que
brille
la
Luna
Lass
den
Mond
scheinen
Para
que
ahora
toque
Rubén
Damit
jetzt
Rubén
spielt
Deja
que
brille
la
Luna
Lass
den
Mond
scheinen
Para
que
ahora
toque
Rubén
Damit
jetzt
Rubén
spielt
Cumbia
poder,
me
alimentas
Cumbia
Power,
du
nährst
mich
Dando
energía
a
mi
ser
Gibst
meinem
Wesen
Energie
Para
que
pueda
crecer
Damit
wachsen
kann
El
sentimiento
que
tú
representas
Das
Gefühl,
das
du
repräsentierst
Para
que
pueda
crecer
Damit
wachsen
kann
El
sentimiento
que
tú
representas
Das
Gefühl,
das
du
repräsentierst
Luna,
llena
mi
alma
de
cumbia
Mond,
fülle
meine
Seele
mit
Cumbia
Saca
de
mí
la
locura
Nimm
den
Wahnsinn
von
mir
Y
llévame
a
la
luz
y
a
la
paz
Und
führe
mich
zum
Licht
und
zum
Frieden
Luna,
llena
mi
alma
de
cumbia
Mond,
fülle
meine
Seele
mit
Cumbia
Saca
de
mí
la
locura
Nimm
den
Wahnsinn
von
mir
Y
llévame
a
la
luz
y
a
la
paz
Und
führe
mich
zum
Licht
und
zum
Frieden
We-we-we-we-wea,
la
cumbia
We-we-we-we-wea,
la
cumbia
We-we-we-we-wea
We-we-we-we-wea
We-we-we-we-wea,
la
cumbia
We-we-we-we-wea,
la
cumbia
We-we-we-we-wea
We-we-we-we-wea
We-we-we-we-wea,
la
cumbia
We-we-we-we-wea,
la
cumbia
We-we-we-we-wea
We-we-we-we-wea
We-we-we-we-wea,
la
cumbia
We-we-we-we-wea,
la
cumbia
We-we-we-we-wea
We-we-we-we-wea
Cumbia
que
me
gusta
pa′
que
toda
la
gente
lo
baile
Cumbia,
die
mir
gefällt,
damit
alle
Leute
sie
tanzen
Con
la
caja
colombiana,
guacharaca
y
acordeón
Mit
der
kolumbianischen
Caja,
Guacharaca
und
Akkordeon
Este
es
el
ritmo
que
sale
del
corazón
Das
ist
der
Rhythmus,
der
aus
dem
Herzen
kommt
Como
en
Buenos
Aires,
Celso
Piña
nos
los
enseñó
Wie
in
Buenos
Aires,
Celso
Piña
hat
es
uns
gelehrt
Rica-rica-rica-rica-rica-rica-rica-rica-rica
Rica-rica-rica-rica-rica-rica-rica-rica-rica
Nigüiri-nigüiri-nigüiri-nigüiri-nigüiri-paw
Nigüiri-nigüiri-nigüiri-nigüiri-nigüiri-paw
Cosa
rica
para
mi
compa
Anel
Etwas
Feines
für
meinen
Kumpel
Anel
Con
esta
rica
cumbia
que
trajimo'
para
tí
Mit
dieser
feinen
Cumbia,
die
wir
für
dich
mitgebracht
haben
Luna,
llena
mi
alma
de
cumbia
Mond,
fülle
meine
Seele
mit
Cumbia
Saca
de
mí
la
locura
Nimm
den
Wahnsinn
von
mir
Y
llévame
a
la
luz
y
a
la
paz
Und
führe
mich
zum
Licht
und
zum
Frieden
Luna,
llena
mi
alma
de
cumbia
Mond,
fülle
meine
Seele
mit
Cumbia
Saca
de
mí
la
locura
Nimm
den
Wahnsinn
von
mir
Y
llévame
a
la
luz
y
a
la
paz
Und
führe
mich
zum
Licht
und
zum
Frieden
We-we-we-we-wea,
la
cumbia
We-we-we-we-wea,
la
cumbia
We-we-we-we-wea
We-we-we-we-wea
We-we-we-we-wea,
la
cumbia
We-we-we-we-wea,
la
cumbia
We-we-we-we-wea
We-we-we-we-wea
We-we-we-we-wea,
la
cumbia
We-we-we-we-wea,
la
cumbia
We-we-we-we-wea
We-we-we-we-wea
We-we-we-we-wea,
la
cumbia
We-we-we-we-wea,
la
cumbia
We-we-we-we-wea
We-we-we-we-wea
We-we-we-we-wea,
la
cumbia
We-we-we-we-wea,
la
cumbia
We-we-we-we-wea
We-we-we-we-wea
We-we-we-we-wea,
la
cumbia
We-we-we-we-wea,
la
cumbia
We-we-we-we-wea
We-we-we-we-wea
We-we-we-we-wea,
la
cumbia
We-we-we-we-wea,
la
cumbia
We-we-we-we-wea
We-we-we-we-wea
We-we-we-we-wea,
la
cumbia
We-we-we-we-wea,
la
cumbia
We-we-we-we-wea
We-we-we-we-wea
We-we-we-we-wea,
la
cumbia
We-we-we-we-wea,
la
cumbia
We-we-we-we-wea
We-we-we-we-wea
We-we-we-we-wea,
la
cumbia
We-we-we-we-wea,
la
cumbia
We-we-we-we-weaaah
We-we-we-we-weaaah
(Deberas,
deberas,
deberas)
(Wirklich,
wirklich,
wirklich)
(¿todavía
no
se
cansan?)
(Seid
ihr
immer
noch
nicht
müde?)
(Oye
Celso,
mi
gente
de
Monterrey
tiene
pila)
(Hör
mal
Celso,
meine
Leute
aus
Monterrey
haben
Energie/sind
voller
Power)
(Hasta
las
ocho
de
la
mañana)
(Bis
acht
Uhr
morgens)
(Ah
no,
pos)
(¡Eso!)
(Ach
nein,
also)
(Genau!)
(Yo
nomás
le
mando
un
saludo
a
toda
la
gente
bonita)
(Ich
schicke
nur
einen
Gruß
an
all
die
netten
Leute)
(Qué
está
allá
atrás,
allá
arriba,
levanten
las
manos)
(Die
da
hinten
sind,
da
oben,
hebt
die
Hände)
(Allá,
allá
al
fondo)
(Dort,
dort
ganz
hinten)
(Allá
dónde
está
el
Cerro
del
Avispado,
ay-ay-ay)
(Dort,
wo
der
Cerro
del
Avispado
ist,
ay-ay-ay)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marco Antonio Hernandez-gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.