Celtic Thunder feat. Ryan Kelly - Desperado - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Celtic Thunder feat. Ryan Kelly - Desperado




Desperado
Отчаянный
Desperado, why don't you come to your senses?
Отчаянный, неужели ты не возьмешься за ум?
You been out ridin' fences for so long now
Ты так долго скитаешься, огородившись от всех,
Oh, you're a hard one
О, ты такой неприступный,
And I know that you've got your reasons
И я знаю, у тебя есть свои причины,
These things that are pleasin' you
Но то, что тебе нравится,
Hurt you somehow
Так или иначе ранит тебя.
Don't you draw the queen of diamonds, boy
Не тяни даму пик, парень,
She'll beat you if she's able
Она побьет тебя, если сможет.
You know the queen of hearts is always your best bet
Знай, что дама червей всегда твоя лучшая ставка.
Now it seems to me, that some fine things
Мне кажется, столько всего хорошего
Have been laid upon your table
Было предложено тебе,
But you only want the ones that you can't get
Но ты хочешь только то, что тебе недоступно.
Desperado, oh, you ain't gettin' no younger
Отчаянный, о, ты не молодеешь,
Your pain and your hunger, they're drivin' you home
Твоя боль и твой голод ведут тебя домой.
And freedom, oh freedom, that's just some people talkin'
А свобода, о свобода, это просто разговоры,
Your prison is walking through this world all alone
Твоя тюрьма это одиночество в этом мире.
Don't your feet get cold in the winter time?
Не мерзнут ли твои ноги зимой?
The sky won't snow and the sun won't shine
Небо не даст снега, и солнце не будет светить,
It's hard to tell the night time from the day
Трудно отличить ночь ото дня.
Well you're losin' all your highs and lows
Ты теряешь все свои взлеты и падения,
Ain't it funny how the feeling goes away?
Забавно, как это чувство исчезает, не правда ли?
Desperado, why don't you come to your senses?
Отчаянный, неужели ты не возьмешься за ум?
Come down from your fences, open the gate
Слезь со своего забора, открой калитку.
It may be rainin', but there's a rainbow above you
Пусть идет дождь, но над тобой радуга,
You better let somebody love you,
Позволь кому-нибудь любить тебя,
You better let somebody love you, before it's too late It's too late
Позволь кому-нибудь любить тебя, пока не стало слишком поздно. Слишком поздно.





Writer(s): Don Henley, Glenn Frey


Attention! Feel free to leave feedback.