Celtic Thunder - I Am A Man Of Constant Sorrow - translation of the lyrics into German




I Am A Man Of Constant Sorrow
Ich bin ein Mann mit ständigem Kummer
I am the man of constant sorrow
Ich bin ein Mann mit ständigem Kummer
I've seen trouble all my days
Habe nur Sorgen mein Leben lang
I bid farewell to ol' Kentucky
Ich sage Lebwohl zu altem Kentucky
The place where I was born and raised.
Dem Ort, wo ich geboren und groß wurde.
(The place where he was born and raised)
(Dem Ort, wo er geboren und groß wurde)
For six long years I've been in trouble,
Sechs lange Jahre voller Probleme,
No pleasure here on earth I've found
Keine Freude auf dieser Welt fand ich
For in this world, I'm bound to ramble,
Denn in dieser Welt muss ich wandern,
I have no friends to help me now.
Keine Freunde, die mir helfen nun.
(He has no friends to help him now)
(Keine Freunde, die ihm helfen nun)
It's fair thee well, my old true lover,
Lebe wohl, meine einst so treue Liebste,
I ne'er expect to see you again.
Ich erwarte nicht, dich je wiederzusehen.
For I'm bound to ride that Northern Railroad,
Denn ich muss die Northern Railroad nehmen,
Perhaps I'll die upon this train
Vielleicht sterbe ich in diesem Zug.
(Perhaps he'll die upon this train)
(Vielleicht stirbt er in diesem Zug)
You can bury me in some deep valley,
Ihr könnt mich in ein tiefes Tal begraben,
For many years where I may lay.
Viele Jahre, wo ich liegen mag.
And you may learn to love another
Und du wirst lernen, einen andern zu lieben,
While I am sleeping in my grave.
Während ich in meinem Grabe schlaf.
(While he is sleeping in his grave)
(Während er in seinem Grabe schläft)
Maybe your friends think I'm just a stranger
Vielleicht denkst du, ich bin nur ein Fremder,
My face you'll never see no more
Mein Gesicht wirst du nie mehr sehn.
But there is one promise that is given,
Doch ein Versprechen gibt es, das gilt:
I'll meet you on Gods golden shore
Ich treff dich an Gottes goldenem Strand.
(He'll meet you on God's golden shore)
(Er trifft dich an Gottes goldenem Strand)





Writer(s): Stanley


Attention! Feel free to leave feedback.