Celtic Thunder - Seven Drunken Nights - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Celtic Thunder - Seven Drunken Nights




Seven Drunken Nights
Семь пьяных ночей
As I went home on Monday night as drunk as drunk could be
В понедельник вечером, пьяный в стельку, я домой пришел,
I saw a horse outside the door where my old horse should be
Вижу, у дверей стоит лошадка, не моя, а чей-то конь.
Well, I called me wife and I said to her: "Will you kindly tell to me
Я жену позвал и спрашиваю: "Объясни мне, дорогая,
Who owns that horse outside the door where my old horse should be?"
Чья лошадка у дверей стоит, где мой конь обычно стоит?"
Ah, you're drunk,
Ты пьян,
You're drunk, you silly old fool,
Пьян, глупый ты старик,
Still you can not see
Не видишь разве ты,
That's a lovely sow that me mother sent to me.
Это свинка, что мне матушка моя прислала.
It's many a day I've travelled a hundred miles or more
Много дней я странствовал, сотни верст прошел,
But a saddle on a sow sure I never saw before.
Но седла на свинке я еще не видел.
And as I went home on Tuesday night as drunk as drunk could be
А во вторник вечером, пьяный в стельку, я домой пришел,
I saw a coat behind the door where my old coat should be
Вижу, за дверью висит пальто, не мое, а чей-то плащ.
So I called me wife and I said to her: "Will you kindly tell to me
Я жену позвал и спрашиваю: "Объясни мне, дорогая,
Who owns that coat behind the door where my old coat should be?"
Чье пальто за дверью висит, где мой плащ обычно висит?"
Ah, you're drunk,
Ты пьян,
You're drunk, you silly old fool,
Пьян, глупый ты старик,
Still you can not see
Не видишь разве ты,
That's a woollen blanket that me mother sent to me.
Это шерстяное одеяло, что мне матушка моя прислала.
It's many a day I've travelled a hundred miles or more
Много дней я странствовал, сотни верст прошел,
But buttons in a blanket sure I never saw before.
Но пуговиц на одеяле я еще не видел.
As I went home on Wednesday night as drunk as drunk could be
В среду вечером, пьяный в стельку, я домой пришел,
I saw a pipe up on the chair where my old pipe should be
Вижу, на стуле лежит трубка, не моя, а чей-то чубук.
So I called his wife and I said to her: "Will you kindly tell to me
Я жену позвал и спрашиваю: "Объясни мне, дорогая,
Who owns that pipe up on the chair where my old pipe should be?"
Чья трубка на стуле лежит, где мой чубук обычно лежит?"
Ah, you're drunk,
Ты пьян,
You're drunk, you silly old fool,
Пьян, глупый ты старик,
Still you can not see
Не видишь разве ты,
That's a lovely tin whistle that me mother sent to me.
Это прекрасный свисток, что мне матушка моя прислала.
It's many a day I've travelled a hundred miles or more
Много дней я странствовал, сотни верст прошел,
But tobacco in a tin whistle sure I never saw before.
Но табака в свистке я еще не видел.
And as I came home on a Thursday? ...Thursday night as drunk as drunk could be
А в четверг вечером... в четверг вечером, пьяный в стельку, я домой пришел,
I-I-I saw two boots beneath the bed where my old boots should be
Вижу, под кроватью два сапога, не мои, а чьи-то ботинки.
Well, I called me wife and I says to her: "Will you kindly tell to me
Я жену позвал и говорю ей: "Объясни мне, дорогая,
Who owns them boots beneath the bed where my old boots should be?"
Чьи сапоги под кроватью лежат, где мои ботинки обычно лежат?"
Ah, you're drunk,
Ты пьян,
You're drunk, you silly old fool,
Пьян, глупый ты старик,
Still you can not see
Не видишь разве ты,
They're two lovely geranium pots me mother sent to me.
Это два прекрасных горшка для герани, что мне матушка моя прислала.
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more
Много дней я странствовал, сотни верст прошел,
But laces in geranium pots I never saw before.
Но шнурков в горшках для герани я еще не видел.
Well, as I went home on Friday night as drunk as drunk could be
А в пятницу вечером, пьяный в стельку, я домой пришел,
I saw a head upon the bed where my bald head should be
Вижу, на кровати голова лежит, не моя, а чья-то башка.
Well, I called me wife and I said to her: "Would you kindly tell to me
Я жену позвал и спрашиваю: "Скажи мне, пожалуйста, дорогая,
Who owns that head upon the bed where my old head should be?"
Чья голова на кровати лежит, где моя башка обычно лежит?"
Ah, you're drunk,
Ты пьян,
You're drunk, you silly old fool,
Пьян, глупый ты старик,
Still you can not see
Не видишь разве ты,
That's a baby boy that me mother sent to me.
Это младенец-мальчик, что мне матушка моя прислала.
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more
Много дней я странствовал, сотни верст прошел,
But a baby boy with his whiskers on sure I never saw before.
Но младенца-мальчика с бакенбардами я еще не видел.
Ah, you're drunk,
Ты пьян,
You're drunk, you silly old fool,
Пьян, глупый ты старик,
Still you can not see
Не видишь разве ты,
That's a baby boy that me mother sent to me.
Это младенец-мальчик, что мне матушка моя прислала.
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more
Много дней я странствовал, сотни верст прошел,
But a baby boy with his whiskers on sure I never saw before.
Но младенца-мальчика с бакенбардами я еще не видел.
But a baby boy with his whiskers on sure I never saw before.
Но младенца-мальчика с бакенбардами я еще не видел.





Writer(s): C. Bourke, R. Drew., J. Sheehan, L. Kelly, B. Mckenna, L Kelly


Attention! Feel free to leave feedback.