Lyrics and translation Celtic Thunder - Seven Drunken Nights
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seven Drunken Nights
Семь пьяных ночей
As
I
went
home
on
Monday
night
as
drunk
as
drunk
could
be
В
понедельник
вечером,
пьяный
в
стельку,
я
домой
пришел,
I
saw
a
horse
outside
the
door
where
my
old
horse
should
be
Вижу,
у
дверей
стоит
лошадка,
не
моя,
а
чей-то
конь.
Well,
I
called
me
wife
and
I
said
to
her:
"Will
you
kindly
tell
to
me
Я
жену
позвал
и
спрашиваю:
"Объясни
мне,
дорогая,
Who
owns
that
horse
outside
the
door
where
my
old
horse
should
be?"
Чья
лошадка
у
дверей
стоит,
где
мой
конь
обычно
стоит?"
Ah,
you're
drunk,
Ты
пьян,
You're
drunk,
you
silly
old
fool,
Пьян,
глупый
ты
старик,
Still
you
can
not
see
Не
видишь
разве
ты,
That's
a
lovely
sow
that
me
mother
sent
to
me.
Это
свинка,
что
мне
матушка
моя
прислала.
It's
many
a
day
I've
travelled
a
hundred
miles
or
more
Много
дней
я
странствовал,
сотни
верст
прошел,
But
a
saddle
on
a
sow
sure
I
never
saw
before.
Но
седла
на
свинке
я
еще
не
видел.
And
as
I
went
home
on
Tuesday
night
as
drunk
as
drunk
could
be
А
во
вторник
вечером,
пьяный
в
стельку,
я
домой
пришел,
I
saw
a
coat
behind
the
door
where
my
old
coat
should
be
Вижу,
за
дверью
висит
пальто,
не
мое,
а
чей-то
плащ.
So
I
called
me
wife
and
I
said
to
her:
"Will
you
kindly
tell
to
me
Я
жену
позвал
и
спрашиваю:
"Объясни
мне,
дорогая,
Who
owns
that
coat
behind
the
door
where
my
old
coat
should
be?"
Чье
пальто
за
дверью
висит,
где
мой
плащ
обычно
висит?"
Ah,
you're
drunk,
Ты
пьян,
You're
drunk,
you
silly
old
fool,
Пьян,
глупый
ты
старик,
Still
you
can
not
see
Не
видишь
разве
ты,
That's
a
woollen
blanket
that
me
mother
sent
to
me.
Это
шерстяное
одеяло,
что
мне
матушка
моя
прислала.
It's
many
a
day
I've
travelled
a
hundred
miles
or
more
Много
дней
я
странствовал,
сотни
верст
прошел,
But
buttons
in
a
blanket
sure
I
never
saw
before.
Но
пуговиц
на
одеяле
я
еще
не
видел.
As
I
went
home
on
Wednesday
night
as
drunk
as
drunk
could
be
В
среду
вечером,
пьяный
в
стельку,
я
домой
пришел,
I
saw
a
pipe
up
on
the
chair
where
my
old
pipe
should
be
Вижу,
на
стуле
лежит
трубка,
не
моя,
а
чей-то
чубук.
So
I
called
his
wife
and
I
said
to
her:
"Will
you
kindly
tell
to
me
Я
жену
позвал
и
спрашиваю:
"Объясни
мне,
дорогая,
Who
owns
that
pipe
up
on
the
chair
where
my
old
pipe
should
be?"
Чья
трубка
на
стуле
лежит,
где
мой
чубук
обычно
лежит?"
Ah,
you're
drunk,
Ты
пьян,
You're
drunk,
you
silly
old
fool,
Пьян,
глупый
ты
старик,
Still
you
can
not
see
Не
видишь
разве
ты,
That's
a
lovely
tin
whistle
that
me
mother
sent
to
me.
Это
прекрасный
свисток,
что
мне
матушка
моя
прислала.
It's
many
a
day
I've
travelled
a
hundred
miles
or
more
Много
дней
я
странствовал,
сотни
верст
прошел,
But
tobacco
in
a
tin
whistle
sure
I
never
saw
before.
Но
табака
в
свистке
я
еще
не
видел.
And
as
I
came
home
on
a
Thursday?
...Thursday
night
as
drunk
as
drunk
could
be
А
в
четверг
вечером...
в
четверг
вечером,
пьяный
в
стельку,
я
домой
пришел,
I-I-I
saw
two
boots
beneath
the
bed
where
my
old
boots
should
be
Вижу,
под
кроватью
два
сапога,
не
мои,
а
чьи-то
ботинки.
Well,
I
called
me
wife
and
I
says
to
her:
"Will
you
kindly
tell
to
me
Я
жену
позвал
и
говорю
ей:
"Объясни
мне,
дорогая,
Who
owns
them
boots
beneath
the
bed
where
my
old
boots
should
be?"
Чьи
сапоги
под
кроватью
лежат,
где
мои
ботинки
обычно
лежат?"
Ah,
you're
drunk,
Ты
пьян,
You're
drunk,
you
silly
old
fool,
Пьян,
глупый
ты
старик,
Still
you
can
not
see
Не
видишь
разве
ты,
They're
two
lovely
geranium
pots
me
mother
sent
to
me.
Это
два
прекрасных
горшка
для
герани,
что
мне
матушка
моя
прислала.
Well,
it's
many
a
day
I've
travelled
a
hundred
miles
or
more
Много
дней
я
странствовал,
сотни
верст
прошел,
But
laces
in
geranium
pots
I
never
saw
before.
Но
шнурков
в
горшках
для
герани
я
еще
не
видел.
Well,
as
I
went
home
on
Friday
night
as
drunk
as
drunk
could
be
А
в
пятницу
вечером,
пьяный
в
стельку,
я
домой
пришел,
I
saw
a
head
upon
the
bed
where
my
bald
head
should
be
Вижу,
на
кровати
голова
лежит,
не
моя,
а
чья-то
башка.
Well,
I
called
me
wife
and
I
said
to
her:
"Would
you
kindly
tell
to
me
Я
жену
позвал
и
спрашиваю:
"Скажи
мне,
пожалуйста,
дорогая,
Who
owns
that
head
upon
the
bed
where
my
old
head
should
be?"
Чья
голова
на
кровати
лежит,
где
моя
башка
обычно
лежит?"
Ah,
you're
drunk,
Ты
пьян,
You're
drunk,
you
silly
old
fool,
Пьян,
глупый
ты
старик,
Still
you
can
not
see
Не
видишь
разве
ты,
That's
a
baby
boy
that
me
mother
sent
to
me.
Это
младенец-мальчик,
что
мне
матушка
моя
прислала.
Well,
it's
many
a
day
I've
travelled
a
hundred
miles
or
more
Много
дней
я
странствовал,
сотни
верст
прошел,
But
a
baby
boy
with
his
whiskers
on
sure
I
never
saw
before.
Но
младенца-мальчика
с
бакенбардами
я
еще
не
видел.
Ah,
you're
drunk,
Ты
пьян,
You're
drunk,
you
silly
old
fool,
Пьян,
глупый
ты
старик,
Still
you
can
not
see
Не
видишь
разве
ты,
That's
a
baby
boy
that
me
mother
sent
to
me.
Это
младенец-мальчик,
что
мне
матушка
моя
прислала.
Well,
it's
many
a
day
I've
travelled
a
hundred
miles
or
more
Много
дней
я
странствовал,
сотни
верст
прошел,
But
a
baby
boy
with
his
whiskers
on
sure
I
never
saw
before.
Но
младенца-мальчика
с
бакенбардами
я
еще
не
видел.
But
a
baby
boy
with
his
whiskers
on
sure
I
never
saw
before.
Но
младенца-мальчика
с
бакенбардами
я
еще
не
видел.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): C. Bourke, R. Drew., J. Sheehan, L. Kelly, B. Mckenna, L Kelly
Album
Voyage
date of release
21-02-2012
Attention! Feel free to leave feedback.