Lyrics and translation Celtic Woman - Bonny Portmore
O
bonny
Portmore,
I
am
sorry
to
see
О,
Бонни
Портмор,
мне
жаль
видеть
Such
a
woeful
destruction
of
your
ornament
tree
Такое
прискорбное
разрушение
вашего
декоративного
дерева
For
it
stood
on
your
shore
for
many's
the
long
day
Ибо
он
стоял
на
твоем
берегу
в
течение
многих
долгих
дней
Till
the
long
boats
from
Antrim
came
to
float
it
away
Пока
не
пришли
длинные
лодки
из
Антрима,
чтобы
уплыть
отсюда.
O
bonny
Portmore,
you
shine
where
you
stand
О,
Бонни
Портмор,
ты
сияешь
там,
где
стоишь
And
the
more
I
think
on
you
the
more
I
think
long
И
чем
больше
я
думаю
о
тебе,
тем
больше
я
думаю
о
тебе.
If
I
had
you
now
as
I
had
once
before
Если
бы
ты
был
у
меня
сейчас,
как
когда-то
раньше
All
the
Lords
in
Old
England
would
not
purchase
Portmore
Все
лорды
Старой
Англии
не
купили
бы
Портмор
All
the
birds
in
the
forest,
they
bitterly
weep
Все
птицы
в
лесу,
они
горько
плачут
Saying
"Where
will
we
shelter
or
where
shall
we
sleep?"
Говоря:
"Где
мы
найдем
убежище
или
где
будем
спать?"
For
the
Oak
and
the
Ash
they
are
all
cutten
down
Что
касается
дуба
и
ясеня,
то
все
они
срублены
And
the
walls
of
bonny
Portmore
are
all
down
to
the
ground
И
все
стены
Бонни
Портмор
разрушены
до
основания
O
bonny
Portmore,
you
shine
where
you
stand
О,
Бонни
Портмор,
ты
сияешь
там,
где
стоишь
And
the
more
I
think
on
you
the
more
I
think
long
И
чем
больше
я
думаю
о
тебе,
тем
больше
я
думаю
о
тебе.
If
I
had
you
now
as
I
had
once
before
Если
бы
ты
был
у
меня
сейчас,
как
когда-то
раньше
All
the
Lords
of
Old
England
would
not
purchase
Portmore
Все
лорды
Старой
Англии
не
купили
бы
Портмор
O
bonny
Portmore
you
shine
where
you
stand
О,
Бонни
Портмор,
ты
сияешь
там,
где
стоишь.
And
the
more
I
think
on
you,
the
more
I
think
long
И
чем
больше
я
думаю
о
тебе,
тем
больше
я
думаю
о
тебе.
If
I
had
you
now
as
I
had
once
before
Если
бы
ты
был
у
меня
сейчас,
как
когда-то
раньше
All
the
Lords
in
Old
England
would
not
purchase
Portmore
Все
лорды
Старой
Англии
не
купили
бы
Портмор
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional, Jeremy Summerly
Attention! Feel free to leave feedback.