Lyrics and translation Celtic Woman - Isle of Inisfree
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Isle of Inisfree
Остров Инишфри
I′ve
met
some
folks
Я
встречала
людей,
Who
say
that
I'm
a
dreamer
Которые
говорят,
что
я
мечтательница,
And
I′ve
no
doubt
И
я
не
сомневаюсь,
There's
truth
in
what
they
say
Что
в
их
словах
есть
правда,
But
sure
a
body's
bound
to
be
a
dreamer
Но
человек
обязательно
будет
мечтателем,
When
all
the
things
he
loves
are
far
away
Когда
все,
что
он
любит,
далеко.
And
precious
things
И
драгоценные
вещи
Are
dreams
unto
an
exile
Снятся
изгнаннику,
They
take
him
o′er
Они
переносят
его
The
land
across
the
sea
По
земле,
за
море,
Especially
when
it
happens
he′s
an
exile
Особенно,
когда
он
оказывается
в
изгнании
From
that
dear
lovely
Isle
of
Inisfree
С
того
милого,
прекрасного
острова
Инишфри.
And
when
the
moonlight
И
когда
лунный
свет
Peeps
across
the
rooftops
Заглядывает
на
крыши
Of
this
great
city
Этого
великого
города,
Wondrous
though
it
be
Как
бы
он
ни
был
чудесен,
I
scarcly
feel
its
wonder
or
laughter
Я
едва
ли
чувствую
его
чудо
или
смех,
I'm
once
again
back
home
in
Inisfree
Я
снова
дома,
на
Инишфри.
I
wonder
o′er
green
hills
Я
брожу
по
зеленым
холмам,
Through
dreamy
valleys
Сквозь
сказочные
долины,
And
find
a
peace
И
нахожу
покой,
No
other
land
would
know
Которого
не
знает
никакая
другая
земля.
I
hear
the
birds
make
music
fit
for
angels
Я
слышу,
как
птицы
поют
песни,
достойные
ангелов,
And
watch
the
rivers
laughing
И
наблюдаю,
как
смеются
реки,
As
they
flow
Когда
они
текут.
And
then
into
a
humble
shack
I
wander
А
затем
я
захожу
в
скромную
хижину,
My
dear
old
home
Мой
старый
добрый
дом,
And
tenderly
behold
И
с
нежностью
вижу,
The
folks
I
love
Людей,
которых
я
люблю,
Around
the
turf
fire
gathered
Собравшихся
вокруг
торфяного
огня,
On
bended
knee
На
коленях
Their
rosary
is
told
Они
читают
свои
молитвы.
But
dreams
don't
last
Но
мечты
не
вечны,
Though
dreams
are
not
forgotten
Хотя
мечты
не
забываются,
And
soon
I′m
back
И
скоро
я
возвращаюсь
To
stern
reality
К
суровой
реальности.
But
though
they
pave
Но
пусть
они
мостят
The
footways
here
with
gold
dust
Тротуары
здесь
золотой
пылью,
I
still
would
choose
Я
все
равно
выберу
My
Isle
of
Inisfree
Мой
остров
Инишфри.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dick Farrelly
Attention! Feel free to leave feedback.