Lyrics and translation Celtic Woman - Mná na hÉireann
Tá
bean
in
Éirinn
a
bhronnfadh
séad
dom
's
mo
sháith
le
n-ól
Есть
женщина
в
Ирландии,
бхроннфад-Саад-это
мой
напиток.
'S
tá
bean
in
Éirinn
ba
bhinne
léithe
mo
ráfla
ceoil
ná
seinm
téad
Есть
женщина
в
Ирландии,
она
была
слаще
моих
слухов,
чем
играть
на
веревке.
Tá
bean
in
Éirinn,
's
níorbh
fhearr
léi
beo
В
Ирландии
есть
женщина,
которая
предпочла
бы
ее
живой.
Mise
ag
léimneach
nó
leagtha
I
gcré
is
mo
thárr
faoi
fhód
Твой,
прыгающий
или
сидящий
в
глине,
- мой
Шарр
под
челюстью.
Tá
bean
in
Éirinn
a
bheadh
ag
éad
liom
mur'
bhfaighfinn
ach
póg
В
Ирландии
есть
женщина,
которая
бы
завидовала
мне,
Мур-бхфайфинн,
просто
поцелуй.
Ó
bhean
ar
aonach,
nach
ait
an
scéala,
is
mo
dháimh
féin
leo
Из
женской
ярмарки,
а
не
из
новостей,
это
моя
близость
к
ним.
Tá
bean
ab
fhearr
liom
nó
cath
is
céad
dhíobh
nach
bhfagham
go
deo
Есть
женщина,
лучше
всего
я
или
битва
ста
стать
не
бхфагем
навсегда.
Is
tá
cailín
spéiriúil
ag
fear
gan
bhéarla,
dubhghránna
cróin
Девушка-spéiriúil,
мужчина
без
английского,
дубхранна
круин.
Tá
bean
in
Éirinn
a
bhronnfadh
séad
dom
is
mo
sháith
le
n-ól
Есть
женщина
в
Ирландии,
бхроннфад-Саад,
я
напою
ее.
Tá
bean
in
Éirinn
s'ba
bhinne
léithe
mo
ráfla
ceoil
ná
seinm
téad
В
Ирландии
есть
женщина,
которая
слаще
моей
музыки,
чем
игра
на
веревке.
Tá
bean
in
Éirinn
is
níorbh
fhearr
léi
beo
В
Ирландии
есть
женщина,
которая
предпочла
бы
ее
живой.
Mise
ag
léimneach
nó
leagtha
I
gcré
's
mo
thárr
faoi
fhód
Твой,
прыгая
или
сидя
в
глине,
мой
Шарр
под
челюстью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.