Lyrics and translation Celtic Woman - Si do Mhaimeo I
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si do Mhaimeo I
Это твоя мама
'Sí
do
mhaimeo
í,
'sí
do
mhaimeo
í
Это
твоя
мама,
это
твоя
мама
'Sí
do
mhaimeo
í,
cailleach
an
airgid
Это
твоя
мама,
старая
скряга
'Sí
do
mhaimeo
í,
ó
Bhail'
Iorrais
Mhóir
í
Это
твоя
мама,
из
Баллиоррис
Мор
она
'S
chuir-feadh
sí
cóistí
'r
bhóithre
Chois
Fharraige
И
она
пустила
бы
кареты
по
дорогам
Коннемары
Bhfeicfeá'
an
"steam"
'ga'l
siar
Tóin
Uí
Loing'
Ты
бы
увидел
пар,
поднимающийся
над
Тон
уи
Лоинг
'S
na
rothaí
'gh'l
timpeall
siar
óna
ceathrúnaí
И
колеса,
вращающиеся
позади
ее
кареты
Chaithfeadh
sí'n
stiúir
naoi
n-vair'
ar
a
cúl
Она
бросила
бы
руль
девять
саженей
за
спину
'S
ní
choinneodh
sí
siúl
le
cailleach
an
airgid
И
не
угнаться
за
старой
скрягой
'Sí
do
mhaimeo
í,
'sí
do
mhaimeo
í
Это
твоя
мама,
это
твоя
мама
'Sí
do
mhaimeo
í,
cailleach
an
airgid
Это
твоя
мама,
старая
скряга
'Sí
do
mhaimeo
í,
ó
Bhail'
Iorrais
Mhóir
í
Это
твоя
мама,
из
Баллиоррис
Мор
она
S
chuir-feadh
sí
cóistí
'r
bhóithre
Chois
Fharraige
И
она
пустила
бы
кареты
по
дорогам
Коннемары
'Measann
tú,
'bpósfa',
'measann
tú
'bpósfa'
Думаешь,
ты
женишься,
думаешь,
ты
женишься
'Measann
tú,
'bpósfa',
beirt
ar
an
mbaile
seo?
Думаешь,
ты
женишься
на
девушке
из
этих
мест?
Tá
's
a'm
nach
'bpósfa',
tá
's
a'm
nach
'bpósfa
Нет,
я
не
женюсь,
нет,
я
не
женюсь
Mar
tá
sé
ró-óg
'gus
dólfadh
sé'n
t-airgead
Потому
что
он
слишком
молод
и
потратит
все
деньги
'Sí
do
mhaimeo
í,
'sí
do
mhaimeo
í
Это
твоя
мама,
это
твоя
мама
'Sí
do
mhaimeo
í,
cailleach
an
airgid
Это
твоя
мама,
старая
скряга
'Sí
do
mhaimeo
í,
ó
Bhail'
Iorrais
Mhóir
í
Это
твоя
мама,
из
Баллиоррис
Мор
она
S
chuir-feadh
sí
cóistí
'r
bhóithre
Chois
Fharraige
И
она
пустила
бы
кареты
по
дорогам
Коннемары
'S
gairid
go
'bpósfa,
's
gairid
go
'bpósfa
Скоро
поженимся,
скоро
поженимся
'S
gairid
go
'bpósfa,
beirt
ar
an
mbaile
seo
Скоро
поженимся,
двое
из
этих
мест
'S
gairid
go
'bpósfa,
's
gairid
go
'bpósfa
Скоро
поженимся,
скоро
поженимся
Séan
Shéamais
Mhóir
agus
Máire
Ní
Chathasaigh
Шон,
сын
Большого
Джеймса,
и
Мэри
Ни
Кассиди
'S
gairid
go
'bpósfa,
's
gairid
go
'bpósfa
Скоро
поженимся,
скоро
поженимся
'S
gairid
go
'bpósfa,
beirt
ar
an
mbaile
seo
Скоро
поженимся,
двое
из
этих
мест
'S
gairid
go
'bpósfa,
's
gairid
go
'bpósfa
Скоро
поженимся,
скоро
поженимся
Séan
Shéamais
Mhóir
agus
Máire
Ní
Chathasaigh
Шон,
сын
Большого
Джеймса,
и
Мэри
Ни
Кассиди
'Sí
do
mhaimeo
í,
'sí
do
mhaimeo
í
Это
твоя
мама,
это
твоя
мама
'Sí
do
mhaimeo
í,
cailleach
an
airgid
Это
твоя
мама,
старая
скряга
'Sí
do
mhaimeo
í,
ó
Bhail'
Iorrais
Mhóir
í
Это
твоя
мама,
из
Баллиоррис
Мор
она
S
chuir-feadh
sí
cóistí
'r
bhóithre
Chois
Fharraige
И
она
пустила
бы
кареты
по
дорогам
Коннемары
'Sí
do
mhaimeo
í,
'sí
do
mhaimeo
í
Это
твоя
мама,
это
твоя
мама
'Sí
do
mhaimeo
í,
cailleach
an
airgid
Это
твоя
мама,
старая
скряга
'Sí
do
mhaimeo
í,
ó
Bhail'
Iorrais
Mhóir
í
Это
твоя
мама,
из
Баллиоррис
Мор
она
S
chuir-feadh
sí
cóistí
'r
bhóithre
Chois
Fharraige
И
она
пустила
бы
кареты
по
дорогам
Коннемары
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GAVIN MURPHY
Attention! Feel free to leave feedback.