Celtic Woman - When You Go - DE/CH/AT Version - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Celtic Woman - When You Go - DE/CH/AT Version




When You Go - DE/CH/AT Version
Когда ты уйдешь - версия DE/CH/AT
Now the time has come, pack your true belongings.
Вот и настало время, собери свои самые ценные вещи.
Fill your heart with love, travel is homecoming.
Наполни свое сердце любовью, путешествие это возвращение домой.
Do not fear to fade, find the strength within you.
Не бойся исчезнуть, найди в себе силы.
Sing your song today of summer on its way.
Спой свою песню сегодня о лете, которое уже в пути.
When the night comes, look to the skies,
Когда наступит ночь, взгляни на небо,
Fairy tales told of pixies disguised.
Сказки рассказывают о замаскированных феях.
When the night comes, you will arise,
Когда наступит ночь, ты воспрянешь духом,
The stars in the sky will lead you back home.
Звезды на небе приведут тебя домой.
When you go will you take my love with you with your heartbeat?
Когда ты уйдешь, возьмешь ли ты мою любовь с собой, вместе с биением своего сердца?
Over rivers, streams, and mountains high and low.
Через реки, ручьи и горы, высокие и низкие.
When you leave will you take my love with you with your heartbeat?
Когда ты уйдешь, возьмешь ли ты мою любовь с собой, вместе с биением своего сердца?
All I want is bring back to me.
Все, чего я хочу чтобы ты вернулся ко мне.
When you go.
Когда ты уйдешь.
When you go.
Когда ты уйдешь.
Now the time has come, pack your true belongings.
Вот и настало время, собери свои самые ценные вещи.
Fill your heart with love, travel is homecoming.
Наполни свое сердце любовью, путешествие это возвращение домой.
Over stormy seas, journey to adventure,
Через бурные моря, отправляйся навстречу приключениям,
Overcome our needs, conquer your dreams.
Преодолей наши потребности, покори свои мечты.
When the night comes, look to the skies,
Когда наступит ночь, взгляни на небо,
Fairy tales told of pixies disguised.
Сказки рассказывают о замаскированных феях.
When you go will you take my love with you with your heartbeat?
Когда ты уйдешь, возьмешь ли ты мою любовь с собой, вместе с биением своего сердца?
Over rivers, streams, and mountains high and low.
Через реки, ручьи и горы, высокие и низкие.
When you leave will you take my love with you with your heartbeat?
Когда ты уйдешь, возьмешь ли ты мою любовь с собой, вместе с биением своего сердца?
All I want is bring back to me.
Все, чего я хочу чтобы ты вернулся ко мне.
When you go.
Когда ты уйдешь.
When you go, When you go, When you go,
Когда ты уйдешь, Когда ты уйдешь, Когда ты уйдешь,
When you go, When you go, When you go,
Когда ты уйдешь, Когда ты уйдешь, Когда ты уйдешь,
When you go-o-o, When you go-o-o, When you go.
Когда ты у-уйдешь, Когда ты у-уйдешь, Когда ты уйдешь.
All I want is bring back to me.
Все, чего я хочу чтобы ты вернулся ко мне.
When you go will you take my love with you with your heartbeat?,
Когда ты уйдешь, возьмешь ли ты мою любовь с собой, вместе с биением своего сердца?,
Over rivers, streams, and mountains high and low.
Через реки, ручьи и горы, высокие и низкие.
When you leave will you take my love with you with your heartbeat?
Когда ты уйдешь, возьмешь ли ты мою любовь с собой, вместе с биением своего сердца?
All I want to bring back to me.
Все, чего я хочу чтобы ты вернулся ко мне.
When you go.
Когда ты уйдешь.





Writer(s): Bernd Wendlandt, William Billy Andrews


Attention! Feel free to leave feedback.