Cem Adrian feat. Sena Şener - Cem Adrian & Sena Sener - Yine mi Yol - translation of the lyrics into Russian

Cem Adrian & Sena Sener - Yine mi Yol - Cem Adrian , Sena Şener translation in Russian




Cem Adrian & Sena Sener - Yine mi Yol
Cem Adrian & Sena Sener - Снова ли путь
Kurumuş çiçekleri sulayan biri var hâlâ, hâlâ
Засохшие цветы кто-то поливает до сих пор, до сих пор,
Yıkanmış sokaklarda ayak izleri arıyor hâlâ, hâlâ
На вымытых улицах следы ищет до сих пор, до сих пор.
Yanmış fotoğraflar çerçevelerde hâlâ, hâlâ
Сгоревшие фото в рамках до сих пор, до сих пор,
Siyah kâğıtlara siyah mektuplar yazıyor hâlâ, hâlâ
На черных листах черные письма пишет до сих пор, до сих пор.
İnandım desem, yanıldım desem
Сказала бы, что верила, сказала бы, что ошибалась,
Düştüm desem, kalktım desem
Сказала бы, что падала, сказала бы, что поднималась.
Kırıldım desem, tuz buz desem
Сказала бы, что разбивалась, сказала бы, что леденела,
Kalbim desem, kalbim
Сказала бы - сердце моё, сердце моё...
Yine mi yol?
Снова ли путь?
Yine mi son? (Kırık dökük, delik deşik o yorgun kalbime)
Снова ли конец? (Разбитому, истерзанному, усталому моему сердцу.)
Yine mi yol?
Снова ли путь?
Yine mi son? (Yitik, bitik, sökük, dikik, yaralı kalbim)
Снова ли конец? (Потерянному, разбитому, израненному сердцу моему.)
Herkes nasıl yalnız?
Как все одиноки,
Kırgın ve inançsız
Обижены и лишены веры.
Karşımda karanlık
Передо мной мрак.
Hep yine mi yol, yine mi yol?
И снова ли путь, снова ли путь?
Bir filmin sonunda
В конце фильма,
Yanlış bir oyunda
В игре ошибочной,
Çıkmaz bir sokakta
На улице тупиковой.
Hep yine mi yol, yine mi yol?
И снова ли путь, снова ли путь?
Sesimi kimse duymuyor
Голос мой никто не слышит,
Hiç kimse kurtaramıyor
Никто спасти не может.
Uçurumun dibinde
На краю пропасти.
Yine mi yol, yine mi yol?
Снова ли путь, снова ли путь?
Kayboldum, kimse bilmiyor
Я потерялась, никто не знает,
Uzanıp yetişemiyor
Протянуть руку не могут.
Düştüğüm çukurda
В яме, куда упала,
Yine mi yol, yine mi yol?
Снова ли путь, снова ли путь?
Yine mi yol?
Снова ли путь?
Yine mi kırık dökük, delik deşik o yorgun (yine mi son?)
Снова ли разбитое, истерзанное, усталое (снова конец?)
Kalbime (yine mi yol?)
Сердце мое (снова ли путь?)
Yine mi yitik, bitik (yine mi son?)
Снова ли потерянное, разбитое (снова ли конец?)
Sökük, dikik, yaralı kalbime (yine mi yol?)
Израненное сердце мое (снова ли путь?)
Yine mi kırık dökük, delik deşik o yorgun (yine mi son?)
Снова ли разбитое, истерзанное, усталое (снова конец?)
Kalbime (yine mi yol?)
Сердце мое (снова ли путь?)
Yine mi yitik, bitik (yine mi son?)
Снова ли потерянное, разбитое (снова ли конец?)
Sökük, dikik, yaralı kalbim
Израненное сердце моё.





Writer(s): Filiz Cem


Attention! Feel free to leave feedback.