Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cem Adrian & Sena Sener - Yine mi Yol
Cem Adrian & Sena Sener - Снова ли путь
Kurumuş
çiçekleri
sulayan
biri
var
hâlâ,
hâlâ
Засохшие
цветы
кто-то
поливает
до
сих
пор,
до
сих
пор,
Yıkanmış
sokaklarda
ayak
izleri
arıyor
hâlâ,
hâlâ
На
вымытых
улицах
следы
ищет
до
сих
пор,
до
сих
пор.
Yanmış
fotoğraflar
çerçevelerde
hâlâ,
hâlâ
Сгоревшие
фото
в
рамках
до
сих
пор,
до
сих
пор,
Siyah
kâğıtlara
siyah
mektuplar
yazıyor
hâlâ,
hâlâ
На
черных
листах
черные
письма
пишет
до
сих
пор,
до
сих
пор.
İnandım
desem,
yanıldım
desem
Сказала
бы,
что
верила,
сказала
бы,
что
ошибалась,
Düştüm
desem,
kalktım
desem
Сказала
бы,
что
падала,
сказала
бы,
что
поднималась.
Kırıldım
desem,
tuz
buz
desem
Сказала
бы,
что
разбивалась,
сказала
бы,
что
леденела,
Kalbim
desem,
kalbim
Сказала
бы
- сердце
моё,
сердце
моё...
Yine
mi
yol?
Снова
ли
путь?
Yine
mi
son?
(Kırık
dökük,
delik
deşik
o
yorgun
kalbime)
Снова
ли
конец?
(Разбитому,
истерзанному,
усталому
моему
сердцу.)
Yine
mi
yol?
Снова
ли
путь?
Yine
mi
son?
(Yitik,
bitik,
sökük,
dikik,
yaralı
kalbim)
Снова
ли
конец?
(Потерянному,
разбитому,
израненному
сердцу
моему.)
Herkes
nasıl
yalnız?
Как
все
одиноки,
Kırgın
ve
inançsız
Обижены
и
лишены
веры.
Karşımda
karanlık
Передо
мной
мрак.
Hep
yine
mi
yol,
yine
mi
yol?
И
снова
ли
путь,
снова
ли
путь?
Bir
filmin
sonunda
В
конце
фильма,
Yanlış
bir
oyunda
В
игре
ошибочной,
Çıkmaz
bir
sokakta
На
улице
тупиковой.
Hep
yine
mi
yol,
yine
mi
yol?
И
снова
ли
путь,
снова
ли
путь?
Sesimi
kimse
duymuyor
Голос
мой
никто
не
слышит,
Hiç
kimse
kurtaramıyor
Никто
спасти
не
может.
Uçurumun
dibinde
На
краю
пропасти.
Yine
mi
yol,
yine
mi
yol?
Снова
ли
путь,
снова
ли
путь?
Kayboldum,
kimse
bilmiyor
Я
потерялась,
никто
не
знает,
Uzanıp
yetişemiyor
Протянуть
руку
не
могут.
Düştüğüm
çukurda
В
яме,
куда
упала,
Yine
mi
yol,
yine
mi
yol?
Снова
ли
путь,
снова
ли
путь?
Yine
mi
yol?
Снова
ли
путь?
Yine
mi
kırık
dökük,
delik
deşik
o
yorgun
(yine
mi
son?)
Снова
ли
разбитое,
истерзанное,
усталое
(снова
конец?)
Kalbime
(yine
mi
yol?)
Сердце
мое
(снова
ли
путь?)
Yine
mi
yitik,
bitik
(yine
mi
son?)
Снова
ли
потерянное,
разбитое
(снова
ли
конец?)
Sökük,
dikik,
yaralı
kalbime
(yine
mi
yol?)
Израненное
сердце
мое
(снова
ли
путь?)
Yine
mi
kırık
dökük,
delik
deşik
o
yorgun
(yine
mi
son?)
Снова
ли
разбитое,
истерзанное,
усталое
(снова
конец?)
Kalbime
(yine
mi
yol?)
Сердце
мое
(снова
ли
путь?)
Yine
mi
yitik,
bitik
(yine
mi
son?)
Снова
ли
потерянное,
разбитое
(снова
ли
конец?)
Sökük,
dikik,
yaralı
kalbim
Израненное
сердце
моё.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Filiz Cem
Attention! Feel free to leave feedback.