Cem Adrian - Emanet - translation of the lyrics into German

Emanet - Cem Adriantranslation in German




Emanet
Vermächtnis
Yine bir yol
Wieder ein Weg
Yine bir yer
Wieder ein Ort
Yine bir son arıyor
Wieder sucht es ein Ende
Kalbim kendini, ateşlere sarıyor
Mein Herz hüllt sich selbst in Flammen
Yine gece
Wieder Nacht
Yine bir ay batıp, güneş doğuyor
Wieder geht ein Mond unter, die Sonne geht auf
Her doğduğunda, sabah olmuyor
Nicht jeder Sonnenaufgang bringt den Morgen
Yine umut
Wieder Hoffnung
Yine şifa
Wieder Heilung
Yeni bir ses arıyor
Es sucht eine neue Stimme
Bir teselli, bir yalandan, medet umuyor
Erhofft sich Trost, Hilfe von einer Lüge
Bu can hala nefes alıyor
Dieses Leben atmet noch
Her nefes alan hayatta sayılmıyor
Nicht jeder, der atmet, zählt als lebendig
Beni böyle bırakıp gidiyorsun bir sözle
So lässt du mich mit einem Wort zurück und gehst
Ellerinle söküyor, ruhumu hevesle
Mit deinen Händen reißt du begierig meine Seele heraus
Bu sana, kanayan yaralı beste
Dies ist für dich, eine blutende, verwundete Melodie
Kalbimden, kalbine
Von meinem Herzen zu deinem
Dudağımdan, diline
Von meinen Lippen zu deiner Zunge
Beni böyle ezip geçiyorsun nafile
So trittst du mich nieder, ganz umsonst
İki kalp kilitli, hep aynı kafeste
Zwei Herzen verschlossen, immer im selben Käfig
Yine aynı yalnızlığa bir çare
Wieder ein Heilmittel für dieselbe Einsamkeit
Aşkından emanet
Ein Vermächtnis deiner Liebe
Bu yara kalbime
Diese Wunde in meinem Herzen
Beni böyle bırakıp gidiyorsun bir sözle
So lässt du mich mit einem Wort zurück und gehst
Ellerinle söküyor, ruhumu hevesle
Mit deinen Händen reißt du begierig meine Seele heraus
Bu sana, kanayan yaralı beste
Dies ist für dich, eine blutende, verwundete Melodie
Kalbimden, kalbine
Von meinem Herzen zu deinem
Dudağımdan, diline
Von meinen Lippen zu deiner Zunge
Beni böyle ezip geçiyorsun nafile
So trittst du mich nieder, ganz umsonst
İki kalp kilitli, hep aynı kafeste
Zwei Herzen verschlossen, immer im selben Käfig
Yine aynı yalnızlığa bir çare
Wieder ein Heilmittel für dieselbe Einsamkeit
Aşkından emanet
Ein Vermächtnis deiner Liebe
Bu yara kalbime
Diese Wunde in meinem Herzen
Beni böyle bırakıp gidiyorsun bir sözle
So lässt du mich mit einem Wort zurück und gehst
Ellerinle söküyor, ruhumu hevesle
Mit deinen Händen reißt du begierig meine Seele heraus
Bu sana, kanayan yaralı beste
Dies ist für dich, eine blutende, verwundete Melodie
Kalbimden, kalbine
Von meinem Herzen zu deinem
Dudağımdan, diline
Von meinen Lippen zu deiner Zunge
Bizi böyle ezip geçiyorsun nafile
So trittst du uns nieder, ganz umsonst
İki kalp kilitli, hep aynı kafeste
Zwei Herzen verschlossen, immer im selben Käfig
Yine aynı yalnızlığa bir çare
Wieder ein Heilmittel für dieselbe Einsamkeit
Aşkından emanet
Ein Vermächtnis deiner Liebe
Bu yara kalbime
Diese Wunde in meinem Herzen
(Beni böyle bırakıp gidiyorsun bir sözle)
(So lässt du mich mit einem Wort zurück und gehst)
(Ellerinle söküyor, ruhumu hevesle)
(Mit deinen Händen reißt du begierig meine Seele heraus)
(Bu sana kanayan, yaralı beste)
(Dies ist für dich, eine blutende, verwundete Melodie)
(Kalbimden, kalbine)
(Von meinem Herzen zu deinem)
(Dudağımdan, diline)
(Von meinen Lippen zu deiner Zunge)
(Ahhh, ahhh, ahhh)
(Ahhh, ahhh, ahhh)
(Aşkından emanet)
(Ein Vermächtnis deiner Liebe)
(Bu yara kalbime)
(Diese Wunde in meinem Herzen)





Writer(s): Cem Adrian


Attention! Feel free to leave feedback.