Lyrics and translation Cem Adrian - Hayat...Ben...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hayat...Ben...
Жизнь...Я...
Çok
sevdim
seni
Я
так
тебя
любил,
Çok
üzdün
üzdün
beni
Ты
так
меня
обижала,
обижала,
Uykusuz
bir
gece
Бессонная
ночь,
Ve
saat
epey
geç
И
время
уже
позднее,
Aklımda
bir
sorun
var
ve
elimde
cevap
В
голове
проблема,
а
в
руке
ответ,
Sabah
olsa
ben
bi
kere
sızsam
Если
бы
наступило
утро,
я
бы
хоть
на
миг
уснул,
Ve
sonra
tekrâr
uyanıp
da
konuşsam
А
потом
снова
проснулся
и
поговорил
с
тобой,
Hayat
hayat
diye
ben
hayat
hayat
dinle
beni!
Жизнь,
жизнь,
я
говорю
"жизнь,
жизнь,
послушай
меня!",
Bırak
bırak
peşimi
bırak
bırak
peşimi
beni
Отстань,
отстань
от
меня,
отстань
от
меня,
Hayat
ben
vazgeçtim!
Жизнь,
я
сдаюсь!
Bu
dünya
çok
elips
hayat
çok
edepsiz
Этот
мир
слишком
эллиптичен,
жизнь
слишком
бесцеремонна,
Adımı
bile
koymuşlar
benden
habersiz
Даже
имя
мне
дали
без
моего
ведома,
Belki
konuşmak
da
yaşamak
gibi
Может
быть,
говорить,
как
и
жить,
Belki
çok
gereksiz
çok
gereksiz
Может
быть,
слишком
бессмысленно,
слишком
бессмысленно,
Bedenim
senin
ama
hayat
ruhum
asla!
Моё
тело
принадлежит
тебе,
но
душа
моя,
жизнь,
никогда!
Diye
ben
hayat
hayat
masumum
И
я
говорю:
"жизнь,
жизнь,
я
невиновен",
Bırak
bırak
peşimi
bırak
bırak
peşimi
benim
Отстань,
отстань
от
меня,
отстань,
отстань
от
меня,
Hayat
ben
vazgeçtim!
Жизнь,
я
сдаюсь!
Geri
ver
geri
ver
geri
ver
Верни,
верни,
верни
Her
şeyi
her
şeyimi
her
şeyi
baştan!
Всё,
всё
моё,
всё
сначала!
Yeni
baştan
çok
üzüldüm
çok
üzdüler
beni!
Заново,
я
так
расстроен,
меня
так
обидели!
Hayat
sayende
o
insanlar
Жизнь,
из-за
тебя
эти
люди,
İnsanlar
insanlar
var
ya
Люди,
люди,
понимаешь,
Hepsi
hepsi
kadar
en
çok
masum
Все
они,
все
они
настолько
невинны,
Ve
biraz
da
suçluyum
И
я
немного
виноват,
Ama
sen
çok
günahkârsın
hayat
(Çok
sevdim)
Но
ты,
жизнь,
слишком
грешна
(Я
так
любил),
Hâlâ
masumum
hâlâ
masumum
hayat
(Çok
sevdim)
Я
всё
ещё
невиновен,
всё
ещё
невиновен,
жизнь
(Я
так
любил),
Ama
herkes
kadar
günahkârım
(Çok
üzdün
beni
hayat)
Но
я
так
же
грешен,
как
и
все
(Ты
так
меня
обижала,
жизнь),
Çok,
çok
sevdim
seni
hayat
Я
так,
так
тебя
любил,
жизнь,
Sevdim
sevdim
seni
ama
Любил,
любил
тебя,
но
Hayat
seni
ben
seçmedim!
Жизнь,
я
тебя
не
выбирал!
Çok,
çok
üzdün
beni
hayat
üzdün
üzdün
beni
hayat!
Ты
так,
так
меня
обижала,
жизнь,
обижала,
обижала
меня,
жизнь!
Hayat
seni
ben
affetmedim!
Жизнь,
я
тебя
не
простил!
Çok
sevdim
seni,
seni
Я
так
тебя
любил,
тебя,
Çok
üzdün,
üzdün
beni
Ты
так
меня
обижала,
обижала,
Çok
sevdim
seni,
seni
Я
так
тебя
любил,
тебя,
Çok
üzdün,
üzdün
beni
Ты
так
меня
обижала,
обижала.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cem Adrian
Attention! Feel free to leave feedback.