Lyrics and translation Cem Adrian - Sessizce
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hala
saklı
bir
yerde
Всё
ещё
скрыто
где-то,
O
görmediklerin
То,
что
ты
не
видела,
Hiç
bilmediklerin
То,
что
ты
не
знала,
İçimdeki
acılar
Боль
внутри
меня.
Hala
kaldı
bir
yerde
Всё
ещё
осталось
где-то,
O
hissetmediklerin
То,
что
ты
не
чувствовала,
Hiç
sezmediklerin
То,
что
ты
не
замечала,
İçimdeki
aşk
Любовь
внутри
меня.
Geçmişi
hatırlatır
Напоминает
о
прошлом,
Hatırlatır
bu
yağmurlar
Напоминают
эти
дожди.
Bu
yağmurlarda
kaybetmiştim
seni
m-m
В
этих
дождях
я
потерял
тебя,
м-м.
Ve
karanlığı
hatırlatır
И
о
темноте
напоминает,
Hatırlatır
bu
rüzgarlar
Напоминают
эти
ветра.
Bu
rüzgarlar
alıp
gitmişti
benden
seni
Эти
ветра
унесли
тебя
от
меня.
Ve
şimdi
sokaklar
И
теперь
улицы,
Sokaklar
yalnızlığa
çıkar
Улицы
ведут
к
одиночеству,
Yıldızlar
gökyüzüne
gece
Звёзды
на
небе
ночью,
Olunca
bir
şeyler
çöker
yeryüzüne
Когда
что-то
рушится
на
землю,
Soğuk
ıssız
sessizce
Холодно,
пустынно,
безмолвно.
Neden
hep
pencerede
Почему
всегда
у
окна,
Bekleyince
daha
çabuk
Ждать,
думая,
что
быстрее,
Gelir
sanır
o
bekleyenler
Придёт
тот,
кто
ждёт?
Neden
o
kaldırımlarda
Почему
на
тех
тротуарах,
Yüzlerini
göremediğim
Среди
лиц,
которых
я
не
вижу,
İnsanlardan
biri
sanırım
seni
Мне
кажется,
что
вижу
тебя?
Sen
bilmezsin
Ты
не
знаешь,
Bilmezsin
nasıl
olur
insan
Не
знаешь,
как
бывает
с
человеком,
Nasıl
olur
aysız
gece
yalnızken
Как
бывает
в
безлунную
ночь,
когда
он
один,
Üşüdüğünü
sanırsın
aniden
Вдруг
кажется,
что
он
замёрз,
Ağladığını
duyarsın
birinin
Слышит
чей-то
плач,
İçinde
hıçkırarak
sessizce
Внутри,
рыдая
безмолвно.
Ellerin
ellerin
Твои
руки,
твои
руки,
Ellerin
cennetimdi
benim
Твои
руки
были
моим
раем.
Gözbebeklerinde
kendimi
görmek
istedim
Я
хотел
увидеть
себя
в
твоих
зрачках.
İstedim
bir
sabah
Я
хотел
однажды
утром,
Güneş
doğarken
güneşe
gülümsemek
Когда
восходит
солнце,
улыбнуться
солнцу,
Güneş
batarken
başımı
omzuna
dayayıp
Когда
солнце
садится,
положить
голову
тебе
на
плечо
Kapamak
gözlerimi
dünyaya
И
закрыть
глаза
от
мира.
Kapkaranlık
bir
gecede
В
кромешно-тёмную
ночь,
Saçların
ellerimde
Твои
волосы
в
моих
руках,
Ay
ışığının
ışığı
yansırken
kirpiklerinden
Лунный
свет
отражается
от
твоих
ресниц
Yanında
uyumak
isterdim
Я
хотел
бы
спать
рядом
с
тобой.
Hala
saklı
bir
yerde
o
Всё
ещё
скрыто
где-то
то,
O
hiç
görmediklerin
То,
что
ты
не
видела,
Hiç
hiç
bilmediklerin
То,
что
ты
совсем
не
знала,
İçimdeki
acılar
Боль
внутри
меня.
Hala
kaldı
bi
yerde
o
Всё
ещё
осталось
где-то
то,
O
hissetmediklerin
То,
что
ты
не
чувствовала,
Hiç
hiç
sezmediklerin
То,
что
ты
совсем
не
замечала,
İçimdeki
aşk
Любовь
внутри
меня.
Hala
saklı
bir
yerde
o
Всё
ещё
скрыто
где-то
то,
O
hiç
görmediklerin
То,
что
ты
не
видела,
Hiç
bilmediklerin
То,
что
ты
не
знала,
İçimdeki
acılar
Боль
внутри
меня.
Hala
kaldı
bi
yerde
Всё
ещё
осталось
где-то,
O
hissetmediklerin
То,
что
ты
не
чувствовала,
Hiç
sezmediklerin
То,
что
ты
не
замечала,
İçimdeki
aşk
Любовь
внутри
меня.
Hala
saklı
bir
yerde
Всё
ещё
скрыто
где-то,
O
hiç
görmediklerin
То,
что
ты
не
видела,
Hiç
bilmediklerin
То,
что
ты
не
знала,
İçimdeki
acılar
Боль
внутри
меня.
Hala
kaldı
bi
yerde
Всё
ещё
осталось
где-то,
O
hissetmediklerin
То,
что
ты
не
чувствовала,
Hiç
sezmediklerin
То,
что
ты
не
замечала,
İçimdeki
aşk
Любовь
внутри
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cem Adrian
Attention! Feel free to leave feedback.