Cem Adrian - Şu Kanlı Zalimin Ettiği İşler - translation of the lyrics into German




Şu Kanlı Zalimin Ettiği İşler
Was dieser blutige Tyrann anrichtet
Şu kanlı zalimin ettiği işler
Was dieser blutige Tyrann anrichtet
Garip bülbül gibi zar eyler beni
Lässt mich wie eine einsame Nachtigall klagen
Yağmur gibi yağar başıma taşlar
Steine regnen wie Regen auf mein Haupt
Dostun bir fiskesi yaralar beni, beni, beni
Ein einziger Schnippser meines Freundes verwundet mich, mich, mich
Yâr, beni, beni, beni
Geliebte, mich, mich, mich
Dost, beni, beni, beni
Freund, mich, mich, mich
Can, beni, beni, beni
Seele, mich, mich, mich
Dostun bir fiskesi yaralar beni, beni, beni
Ein einziger Schnippser meines Freundes verwundet mich, mich, mich
Yâr, beni, beni, beni
Geliebte, mich, mich, mich
Dost, beni, beni, beni
Freund, mich, mich, mich
Can, beni, beni, beni
Seele, mich, mich, mich
Dar günümde dost, düşmanım bel' oldu
In meiner Not wurden Freund und Feind offenbar
On derdim varsa şimdi el' oldu
Hatte ich zehn Sorgen, sind es jetzt fünfzig
Ecel fermanı boynuma takıldı
Der Todesbefehl wurde mir um den Hals gelegt
Gerek asa gerek vuralar beni, beni, beni
Ob sie mich hängen oder schlagen, mich, mich, mich
Yâr, beni, beni, beni
Geliebte, mich, mich, mich
Dost, beni, beni, beni
Freund, mich, mich, mich
Can, beni, beni, beni
Seele, mich, mich, mich
Gerek asa gerek vuralar beni, beni, beni
Ob sie mich hängen oder schlagen, mich, mich, mich
Yâr, beni, beni, beni
Geliebte, mich, mich, mich
Dost, beni, beni, beni
Freund, mich, mich, mich
Can, beni, beni, beni
Seele, mich, mich, mich
Pir Sultan Abdal'ım, can göğe ağmaz
Ich, Pir Sultan Abdal, meine Seele steigt nicht zum Himmel auf
Hak'tan emrolmazsa ırahmet yağmaz
Ohne Gottes Befehl regnet keine Gnade
Şu ellerin taşı hiç bana değmez
Die Steine dieser Fremden treffen mich nicht
İlle dostun bir tek gülü yaralar beni, beni
Nur eine einzige Rose meines Freundes verwundet mich, mich, mich
Yâr, beni, beni, beni
Geliebte, mich, mich, mich
Dost, beni, beni, beni
Freund, mich, mich, mich
Can, beni, beni, beni
Seele, mich, mich, mich
İlle dostun gülü yaralar beni, beni, beni
Nur die Rose meines Freundes verwundet mich, mich, mich
Yâr, beni, beni, beni
Geliebte, mich, mich, mich
Dost, beni, beni, beni
Freund, mich, mich, mich
Can, beni, beni, beni
Seele, mich, mich, mich





Writer(s): Pir Sultan Abdal, Ali Sultan


Attention! Feel free to leave feedback.