Lyrics and translation Cem Karaca ile Moğollar - Gurbet
Gonca
gonca
güllerini
derem
dedim
deremedim
Собрал
бы
букет
из
алых
роз,
да
не
смог,
Yollar
uzak
sana
haber
edem
dedim
edemedim
Пути
далеки,
не
смог
я
тебе
послать
весточку.
Halay
halay
çektim
seni,
ağıt
ağıt
ağlarım
В
хороводе
кружился
я
с
тобой,
а
теперь
горько
плачу,
Felek
gurbet
dedi
vurdu,
yolu
gurbete
yazarım
Судьба
разделила
нас,
проклятая,
в
разлуке
мне
жить.
Asri
gurbet
kesti
attı,
sana
gelen
yollarımı
Разрезала
судьба
все
пути,
что
вели
к
тебе,
Gayri
ben
kimlere
desem,
çare
bulmaz
ağlarım
Кому
теперь
поведать
мне
о
своей
беде,
слёзы
лишь
лью,
Oy
beni
beni,
belalı
beni,
gencecik
yaşımda
yandırdı
beni
Ах,
я,
горемычный,
в
юные
годы
разлука
меня
сожгла.
Gonca
gonca
güllerini
derem
dedim
deremedim
Собрал
бы
букет
из
алых
роз,
да
не
смог,
Yollar
uzak
sana
haber
edem
dedim
edemedim
Пути
далеки,
не
смог
я
тебе
послать
весточку.
Halay
halay
çektim
seni,
ağıt
ağıt
ağlarım
В
хороводе
кружился
я
с
тобой,
а
теперь
горько
плачу,
Felek
gurbet
dedi
vurdu,
yolu
gurbete
yazarım
Судьба
разделила
нас,
проклятая,
в
разлуке
мне
жить.
Asri
gurbet
kesti
attı,
sana
gelen
yollarımı
Разрезала
судьба
все
пути,
что
вели
к
тебе,
Gayri
ben
kimlere
desem,
çare
bulmaz
ağlarım
Кому
теперь
поведать
мне
о
своей
беде,
слёзы
лишь
лью,
Oy
beni
beni,
belalı
beni,
gencecik
yaşımda
yandırdı
beni
Ах,
я,
горемычный,
в
юные
годы
разлука
меня
сожгла.
Oy
beni
beni,
belalı
beni,
gencecik
yaşımda
yandırdı
beni
Ах,
я,
горемычный,
в
юные
годы
разлука
меня
сожгла.
Oy
beni
beni,
belalı
beni,
gencecik
yaşımda
yandırdı
beni
Ах,
я,
горемычный,
в
юные
годы
разлука
меня
сожгла.
Oy
beni
beni
beni,
belalı
beni,
gencecik
yaşımda
yandırdı
beni
Ах,
я,
горемычный,
в
юные
годы
разлука
меня
сожгла.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.