Cem Karaca ile Moğollar - Namus Belası - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cem Karaca ile Moğollar - Namus Belası




Namus Belası
Проклятие чести
Düştüm mapus damlarına öğüt veren bol olur
Попал я в тюремные стены, советчиков тут много,
Düştüm mapus damlarına öğüt veren bol olur
Попал я в тюремные стены, советчиков тут много,
Toplasam o öğütleri burdan köye yol olur
Собери я все советы, хватит дорогу до села вымостить,
Toplasam o öğütleri burdan köye yol olur
Собери я все советы, хватит дорогу до села вымостить,
Ana, baba, bacı, gardaş dar günümde el olur
Мать, отец, сестра, брат, в трудный день мне помогут,
Ana, baba, bacı, gardaş dar günümde el olur
Мать, отец, сестра, брат, в трудный день мне помогут,
Namus belasına gardaş döktüğümüz kan bizim
Из-за проклятой чести, брат, пролитая кровь - наша,
Namus belasına gardaş döktüğümüz kan bizim
Из-за проклятой чести, брат, пролитая кровь - наша,
Hep bir hallı Turhal'lıyız, biz bize benzeriz
Мы все лихие турхальцы, друг на друга похожи,
Hep bir hallı Turhal'lıyız, biz bize benzeriz
Мы все лихие турхальцы, друг на друга похожи,
Yüz bin kere tövbe eder gene şarap içeriz
Сто тысяч раз каемся, и снова вино пьем,
Yüz bin kere tövbe eder gene şarap içeriz
Сто тысяч раз каемся, и снова вино пьем,
At bizim, avrat bizim, silah bizim, şan bizim
Конь наш, жена наша, оружие наше, слава наша,
At bizim, avrat bizim, silah bizim, şan bizim
Конь наш, жена наша, оружие наше, слава наша,
Namus belasına gardaş yatarız zindan bizim
Из-за проклятой чести, брат, тюрьма наша,
Namus belasına gardaş yatarız zindan bizim
Из-за проклятой чести, брат, тюрьма наша,
Kız gelinim suna boylum doyamadan biz bize
Девушка моя, стройная, не успели мы насладиться друг другом,
Kız gelinim suna boylum doyamadan biz bize
Девушка моя, стройная, не успели мы насладиться друг другом,
Besmeleyle yüzün açıp oturmadan diz dize
Не успели с молитвой лица друг к другу повернуть, колено к колену прижаться,
Besmeleyle yüzün açıp oturmadan diz dize
Не успели с молитвой лица друг к другу повернуть, колено к колену прижаться,
Almış kaçırmışlar seni, çökertmişler ıssıza
Увезли тебя, бросили в пустынном месте,
Almış kaçırmışlar seni, çökertmişler ıssıza
Увезли тебя, бросили в пустынном месте,
Namus belasına gardaş kıydığımız can bizim
Из-за проклятой чести, брат, отнятая жизнь - наша,
Namus belasına gardaş kıydığımız can bizim
Из-за проклятой чести, брат, отнятая жизнь - наша,
Ağam kurban beyim kurban hallarımı eyledim
Господин мой, жертвую собой, господин мой, жертвую собой, все рассказал,
Ağam kurban beyim kurban hallarımı eyledim
Господин мой, жертвую собой, господин мой, жертвую собой, все рассказал,
Ne bir eksik ne bir fazla hepsi tamam söyledim
Ничего не утаил, ни прибавил, все как есть поведал,
Ne bir eksik ne bir fazla hepsi tamam söyledim
Ничего не утаил, ни прибавил, все как есть поведал,
Kır kalemi kes cezamı yaşamayı neyledim
Сломай перо, определи наказание, зачем мне жить,
Kır kalemi kes cezamı yaşamayı neyledim
Сломай перо, определи наказание, зачем мне жить,
Namus belasına gardaş verdiğimiz can bizim
Из-за проклятой чести, брат, отданная жизнь - наша,
Namus belasına gardaş verdiğimiz can bizim
Из-за проклятой чести, брат, отданная жизнь - наша,





Writer(s): MUHTAR CEM KARACA


Attention! Feel free to leave feedback.