Cem Karaca & Dervişan - Kerem Gibi - translation of the lyrics into German

Kerem Gibi - Cem Karaca translation in German




Kerem Gibi
Wie Kerem
Hava kurşun gibi ağır
Die Luft ist schwer wie Blei
Bağır bağır bağırıyorum
Ich schreie, schreie, schreie
Koşun, kurşun eritmeye çağırıyorum
Kommt, ich rufe euch, das Blei zu schmelzen
O diyor ki bana
Er sagt zu mir
O diyor ki bana
Er sagt zu mir
O diyor ki bana
Er sagt zu mir
O diyor ki bana
Er sagt zu mir
Sen yanmazsan, ben yanmazsam, biz yanmazsak
Wenn du nicht brennst, wenn ich nicht brenne, wenn wir nicht brennen
Nasıl çıkar karanlıklar aydınlığa?
Wie soll die Finsternis dem Licht weichen?
Sen yanmazsan, ben yanmazsam, biz yanmazsak
Wenn du nicht brennst, wenn ich nicht brenne, wenn wir nicht brennen
Nasıl çıkar karanlıklar aydınlığa?
Wie soll die Finsternis dem Licht weichen?
Sen yanmazsan, ben yanmazsam, biz yanmazsak
Wenn du nicht brennst, wenn ich nicht brenne, wenn wir nicht brennen
Nasıl çıkar karanlıklar aydınlığa?
Wie soll die Finsternis dem Licht weichen?
Dert çok hem dert yok
Viel Leid und doch kein Leid
Dert çok hem dert yok
Viel Leid und doch kein Leid
Hava kurşun gibi ağır
Die Luft ist schwer wie Blei
Bağır bağır bağırıyorum
Ich schreie, schreie, schreie
Koşun, kurşun eritmeye çağırıyorum
Kommt, ich rufe euch, das Blei zu schmelzen
O diyor ki bana
Er sagt zu mir
O diyor ki bana
Er sagt zu mir
O diyor ki bana
Er sagt zu mir
O diyor ki bana
Er sagt zu mir
Sen yanmazsan, ben yanmazsam, biz yanmazsak
Wenn du nicht brennst, wenn ich nicht brenne, wenn wir nicht brennen
Nasıl çıkar karanlıklar aydınlığa?
Wie soll die Finsternis dem Licht weichen?
Sen yanmazsan, ben yanmazsam, biz yanmazsak
Wenn du nicht brennst, wenn ich nicht brenne, wenn wir nicht brennen
Nasıl çıkar karanlıklar aydınlığa?
Wie soll die Finsternis dem Licht weichen?
Sen yanmazsan, ben yanmazsam, biz yanmazsak
Wenn du nicht brennst, wenn ich nicht brenne, wenn wir nicht brennen
Nasıl çıkar karanlıklar aydınlığa?
Wie soll die Finsternis dem Licht weichen?
Sen yanmazsan, ben yanmazsam, biz yanmazsak
Wenn du nicht brennst, wenn ich nicht brenne, wenn wir nicht brennen
Nasıl çıkar karanlıklar aydınlığa?
Wie soll die Finsternis dem Licht weichen?
Sen yanmazsan, ben yanmazsam, biz yanmazsak
Wenn du nicht brennst, wenn ich nicht brenne, wenn wir nicht brennen
Nasıl çıkar karanlıklar aydınlığa?
Wie soll die Finsternis dem Licht weichen?





Writer(s): Muhtar Cem Karaca, Nazim Hikmet


Attention! Feel free to leave feedback.