Lyrics and translation Cem Karaca - Ceviz Ağacı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ceviz Ağacı
Ореховое дерево
Başım
köpük
köpük
bulut
Моя
голова
– пена
облаков,
İçim
dışım
deniz
Внутри
и
снаружи
я
– море.
Ben
bir
ceviz
ağacıyım
Я
– ореховое
дерево
Gülhane
Parkı'nda
В
парке
Гюльхане.
Budak
budak,
şerhan
şerhan
Сук
за
суком,
могучий,
İhtiyar
bir
ceviz
Старый
орех.
Ne
sen
bunun
farkındasın
Ни
ты,
моя
дорогая,
этого
не
знаешь,
Ne
polis
farkında
Ни
полиция
не
знает.
Ben
bir
ceviz
ağacıyım
Gülhane
Parkı'nda
Я
– ореховое
дерево
в
парке
Гюльхане.
Ben
bir
ceviz
ağacıyım
Gülhane
Parkı'nda
Я
– ореховое
дерево
в
парке
Гюльхане.
Ne
sen
bunun
farkındasın
ne
de
polis
farkında
Ни
ты,
моя
милая,
этого
не
знаешь,
ни
полиция
не
знает.
Ne
sen
bunun
farkındasın
ne
de
polis
farkında
Ни
ты,
моя
милая,
этого
не
знаешь,
ни
полиция
не
знает.
Ben
bir
ceviz
ağacıyım
Gülhane
Parkı'nda
Я
– ореховое
дерево
в
парке
Гюльхане.
Ben
bir
ceviz
ağacıyım
Gülhane
Parkı'nda
Я
– ореховое
дерево
в
парке
Гюльхане.
Ne
sen
bunun
farkındasın
ne
de
polis
farkında
Ни
ты,
моя
милая,
этого
не
знаешь,
ни
полиция
не
знает.
Ne
sen
bunun
farkındasın
ne
de
polis
farkında
Ни
ты,
моя
милая,
этого
не
знаешь,
ни
полиция
не
знает.
Ben
bir
ceviz
ağacıyım
Gülhane
Parkı'nda
Я
– ореховое
дерево
в
парке
Гюльхане.
Ben
bir
ceviz
ağacıyım
Gülhane
Parkı'nda
Я
– ореховое
дерево
в
парке
Гюльхане.
Ne
sen
bunun
farkındasın
ne
de
polis
farkında
Ни
ты,
моя
милая,
этого
не
знаешь,
ни
полиция
не
знает.
Ne
sen
bunun
farkındasın
ne
de
polis
farkında
Ни
ты,
моя
милая,
этого
не
знаешь,
ни
полиция
не
знает.
Ben
bir
ceviz
ağacıyım
Я
– ореховое
дерево
Gülhane
Parkı'nda
В
парке
Гюльхане.
Yapraklarım
suda
balık
gibi
Мои
листья
в
воде
как
рыбы,
Kıvıl
kıvıl
Искрятся,
сверкают.
Yapraklarım
ipek
mendil
Мои
листья,
как
шелковый
платок,
Gibi
tiril
tiril
Легкие,
трепещущие.
Koparıver,
gözlerinin
Сорви
один,
моя
любимая,
Gülüm,
yaşını
sil
И
вытри
свои
слезы.
Ben
bir
ceviz
ağacıyım
Gülhane
Parkı'nda
Я
– ореховое
дерево
в
парке
Гюльхане.
Ben
bir
ceviz
ağacıyım
Gülhane
Parkı'nda
Я
– ореховое
дерево
в
парке
Гюльхане.
Ne
sen
bunun
farkındasın
ne
de
polis
farkında
Ни
ты,
моя
милая,
этого
не
знаешь,
ни
полиция
не
знает.
Ne
sen
bunun
farkındasın
ne
de
polis
farkında
Ни
ты,
моя
милая,
этого
не
знаешь,
ни
полиция
не
знает.
Ben
bir
ceviz
ağacıyım
Gülhane
Parkı'nda
Я
– ореховое
дерево
в
парке
Гюльхане.
Ben
bir
ceviz
ağacıyım
Gülhane
Parkı'nda
Я
– ореховое
дерево
в
парке
Гюльхане.
Ne
sen
bunun
farkındasın
ne
de
polis
farkında
Ни
ты,
моя
милая,
этого
не
знаешь,
ни
полиция
не
знает.
Ne
sen
bunun
farkındasın
ne
de
polis
farkında
Ни
ты,
моя
милая,
этого
не
знаешь,
ни
полиция
не
знает.
Ben
bir
ceviz
ağacıyım
Gülhane
Parkı'nda
Я
– ореховое
дерево
в
парке
Гюльхане.
Ben
bir
ceviz
ağacıyım
Gülhane
Parkı'nda
Я
– ореховое
дерево
в
парке
Гюльхане.
Ne
sen
bunun
farkındasın
ne
de
polis
farkında
Ни
ты,
моя
милая,
этого
не
знаешь,
ни
полиция
не
знает.
Ne
sen
bunun
farkındasın
ne
de
polis
farkında
Ни
ты,
моя
милая,
этого
не
знаешь,
ни
полиция
не
знает.
Yapraklarım
ellerimdir
Мои
листья
– мои
руки,
Tam
yüz
bin
elim
var
У
меня
целых
сто
тысяч
рук.
Yüz
bin
elle
dokunurum
sana
Ста
тысячами
рук
я
касаюсь
тебя,
Yapraklarım
gözlerimdir
Мои
листья
– мои
глаза,
Şaşarak
bakarım
Удивленно
смотрю.
Yüz
bin
gözle
seyrederim
Ста
тысячами
глаз
наблюдаю
за
Seni,
İstanbul
Тобой,
Стамбул.
Yüz
bin
yürek
gibi
çarpar
Как
сто
тысяч
сердец,
бьются,
Çarpar
yapraklarım
Бьются
мои
листья.
Ben
bir
ceviz
ağacıyım
Gülhane
Parkı'nda
Я
– ореховое
дерево
в
парке
Гюльхане.
Ben
bir
ceviz
ağacıyım
Gülhane
Parkı'nda
Я
– ореховое
дерево
в
парке
Гюльхане.
Ne
sen
bunun
farkındasın
ne
de
polis
farkında
Ни
ты,
моя
милая,
этого
не
знаешь,
ни
полиция
не
знает.
Ne
sen
bunun
farkındasın
ne
de
polis
farkında
Ни
ты,
моя
милая,
этого
не
знаешь,
ни
полиция
не
знает.
Ben
bir
ceviz
ağacıyım
Gülhane
Parkı'nda
Я
– ореховое
дерево
в
парке
Гюльхане.
Ben
bir
ceviz
ağacıyım
Gülhane
Parkı'nda
Я
– ореховое
дерево
в
парке
Гюльхане.
Ne
sen
bunun
farkındasın
ne
de
polis
farkında
Ни
ты,
моя
милая,
этого
не
знаешь,
ни
полиция
не
знает.
Ne
sen
bunun
farkındasın
ne
de
polis
farkında
Ни
ты,
моя
милая,
этого
не
знаешь,
ни
полиция
не
знает.
Ben
bir
ceviz
ağacıyım
Gülhane
Parkı'nda
Я
– ореховое
дерево
в
парке
Гюльхане.
Ben
bir
ceviz
ağacıyım
Gülhane
Parkı'nda
Я
– ореховое
дерево
в
парке
Гюльхане.
Ne
sen
bunun
farkındasın
ne
de
polis
farkında
Ни
ты,
моя
милая,
этого
не
знаешь,
ни
полиция
не
знает.
Ne
sen
bunun
farkındasın
ne
de
polis
farkında
Ни
ты,
моя
милая,
этого
не
знаешь,
ни
полиция
не
знает.
Ben
bir
ceviz
ağacıyım
Gülhane
Parkı'nda
Я
– ореховое
дерево
в
парке
Гюльхане.
Ben
bir
ceviz
ağacıyım
Gülhane
Parkı'nda
Я
– ореховое
дерево
в
парке
Гюльхане.
Ne
sen
bunun
farkındasın
ne
de
polis
farkında
Ни
ты,
моя
милая,
этого
не
знаешь,
ни
полиция
не
знает.
Ne
sen
bunun
farkındasın
ne
de
polis
farkında
Ни
ты,
моя
милая,
этого
не
знаешь,
ни
полиция
не
знает.
Ben
bir
ceviz
ağacıyım
Gülhane
Parkı'nda
Я
– ореховое
дерево
в
парке
Гюльхане.
Ben
bir
ceviz
ağacıyım
Gülhane
Parkı'nda
Я
– ореховое
дерево
в
парке
Гюльхане.
Ne
sen
bunun
farkındasın
ne
de
polis
farkında
Ни
ты,
моя
милая,
этого
не
знаешь,
ни
полиция
не
знает.
Ne
sen
bunun
farkındasın
ne
de
polis
farkında
Ни
ты,
моя
милая,
этого
не
знаешь,
ни
полиция
не
знает.
Ben
bir
ceviz
ağacıyım
Gülhane
Parkı'nda
Я
– ореховое
дерево
в
парке
Гюльхане.
Ben
bir
ceviz
ağacıyım
Gülhane
Parkı'nda
Я
– ореховое
дерево
в
парке
Гюльхане.
Ne
sen
bunun
farkındasın
ne
de
polis
farkında
Ни
ты,
моя
милая,
этого
не
знаешь,
ни
полиция
не
знает.
Ne
sen
bunun
farkındasın
ne
de
polis
farkında
Ни
ты,
моя
милая,
этого
не
знаешь,
ни
полиция
не
знает.
Ben
bir
ceviz
ağacıyım
Gülhane
Parkı'nda
Я
– ореховое
дерево
в
парке
Гюльхане.
Ben
bir
ceviz
ağacıyım
Gülhane
Parkı'nda
Я
– ореховое
дерево
в
парке
Гюльхане.
Ne
sen
bunun
farkındasın
ne
de
polis
farkında
Ни
ты,
моя
милая,
этого
не
знаешь,
ни
полиция
не
знает.
Ne
sen
bunun
farkındasın
ne
de
polis
farkında
Ни
ты,
моя
милая,
этого
не
знаешь,
ни
полиция
не
знает.
Ben
bir
ceviz
ağacıyım
Gülhane
Parkı'nda
Я
– ореховое
дерево
в
парке
Гюльхане.
Ben
bir
ceviz
ağacıyım
Gülhane
Parkı'nda
Я
– ореховое
дерево
в
парке
Гюльхане.
Ne
sen
bunun
farkındasın
ne
de
polis
farkında
Ни
ты,
моя
милая,
этого
не
знаешь,
ни
полиция
не
знает.
Ne
sen
bunun
farkındasın
ne
de
polis
farkında
Ни
ты,
моя
милая,
этого
не
знаешь,
ни
полиция
не
знает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nazim Hikmet, Muhtar Cem Karaca
Attention! Feel free to leave feedback.