Cem Karaca - Namus Belası - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cem Karaca - Namus Belası - Live




Namus Belası - Live
Проклятие чести - Live
Düştüm mapus damlarına öğüt veren bol olur
Попал я в тюремные стены, советчиков тут много,
Düştüm mapus damlarına öğüt veren bol olur
Попал я в тюремные стены, советчиков тут много,
Toplasam o öğütleri burdan köye yol olur
Соберу я эти советы, хватит до родной деревни,
Toplasam o öğütleri burdan köye yol olur
Соберу я эти советы, хватит до родной деревни.
Ana baba bacı kardaş dar günümde el olur
Мать, отец, сестра, брат, в трудный час мне помогают,
Ana baba bacı kardaş dar günümde el olur
Мать, отец, сестра, брат, в трудный час мне помогают,
Namus belasına kardaş döktüğümüz kan bizim
Из-за проклятой чести, милая, пролитая кровь наша,
Namus belasına kardaş döktüğümüz kan bizim
Из-за проклятой чести, милая, пролитая кровь наша.
Hep bir halli Turhallıyız biz bize benzeriz
Все мы, турхаллийцы, чудные, друг на друга похожи,
Hep bir halli Turhallıyız biz bize benzeriz
Все мы, турхаллийцы, чудные, друг на друга похожи,
Yüz bin kere tövbe eder gene şarap içeriz
Сотню тысяч раз каемся, и опять вино мы пьем,
Yüz bin kere tövbe eder gene şarap içeriz
Сотню тысяч раз каемся, и опять вино мы пьем.
At bizim avrat bizim silah bizim şan bizim
Конь наш, жена наша, оружие наше, слава наша,
At bizim avrat bizim silah bizim şan bizim
Конь наш, жена наша, оружие наше, слава наша,
Namus belasına kardaş yatarız zindan bizim
Из-за проклятой чести, милая, тюрьма наш дом,
Namus belasına kardaş yatarız zindan bizim
Из-за проклятой чести, милая, тюрьма наш дом.
Kız gelinim suna boylum doyamadan biz bize
Девушка моя, красавица, не успели насладиться друг другом,
Kız gelinim suna boylum doyamadan biz bize
Девушка моя, красавица, не успели насладиться друг другом,
Besmeleyle yüzün açıp oturmadan diz dize
Не успели с молитвой лица друг к другу повернуть, колено к колену,
Besmeleyle yüzün açıp oturmadan diz dize
Не успели с молитвой лица друг к другу повернуть, колено к колену.
Almış kaçırmışlar seni çökertmişler ıssıza
Украли тебя, милая, бросили в пустынном месте,
Almış kaçırmışlar seni çökertmişler ıssıza
Украли тебя, милая, бросили в пустынном месте,
Namus belasına kardaş kıydığımız can bizim
Из-за проклятой чести, милая, отняли мы жизнь,
Namus belasına kardaş kıydığımız can bizim
Из-за проклятой чести, милая, отняли мы жизнь.
Ağam kurban beyim kurban hallarımı neyledim
Господин мой, жертвую собой, хозяин мой, жертвую собой, что я наделал,
Ağam kurban beyim kurban hallarımı neyledim
Господин мой, жертвую собой, хозяин мой, жертвую собой, что я наделал,
Ne bir eksik ne bir fazla hepsi tamam söyledim
Ничего не утаил, все как есть рассказал,
Ne bir eksik ne bir fazla hepsi tamam söyledim
Ничего не утаил, все как есть рассказал.
Kır kalemi kes cezamı yaşamayı neyledim
Сломай перо, вынеси приговор, зачем мне жить,
Kır kalemi kes cezamı yaşamayı neyledim
Сломай перо, вынеси приговор, зачем мне жить,
Namus belasına kardaş verdiğimiz can bizim
Из-за проклятой чести, милая, отдали мы жизнь,
Namus belasına kardaş verdiğimiz can bizim
Из-за проклятой чести, милая, отдали мы жизнь.





Writer(s): Arbak Refik Dal, Muhtar Cem Karaca, Burak Kulaksizoglu, Goktug Senkal


Attention! Feel free to leave feedback.