Lyrics and translation Cem Karaca - Oğluma
Gam,
keder,
elem,
tasa,
gurbet,
hasret,
dertler
geçer
gider
elbet
Горе,
горе,
горе,
горе,
эмигранты,
тоска,
неприятности,
конечно,
пройдут
Bir
merhaba,
acı
kahve,
hatır
sorma
ve
dostluklar
yaşar
elbet
Поздоровайся,
горький
кофе,
не
спрашивай
и
у
тебя
будут
дружеские
отношения.
Sımsıkı
sev
sen
sevmeyi
Люби
крепко,
ты
любишь
Bazen
almadan
da
vermeyi
Иногда
отдавать,
не
покупая
İstanbul
şehri
malın
olsa
Если
бы
город
Стамбул
был
твоим
товаром
Ölümden
öteye
köy
yok
ya
Нет
никакой
деревни,
кроме
смерти.
İstanbul
şehri
malın
olsa
Если
бы
город
Стамбул
был
твоим
товаром
Ölümden
öteye
köy
yok
ya
Нет
никакой
деревни,
кроме
смерти.
Gün
olur,
devran
döner,
akar
seller,
kalır
kumlar
kavuşuruz
В
тот
день,
когда
мы
свернем,
потопим
и
останемся
с
песком,
мы
встретимся
Eser
yeller,
yağar
karlar,
gelir
bahar,
açar
güller
koklaşırız
Работы
идут
ветром,
идет
снег,
приходит
весна,
мы
открываем
и
нюхаем
розы
Sultan
Süleyman'a
kalmamış
Султан
Сулейман
не
остался
Ha
babam
dönen
şu
dünya
О,
мой
отец,
тот
мир,
который
вращается
Babanın
tapulu
malı
olsa
Если
бы
это
была
собственность
твоего
отца
Kefenin
cebinde
yer
yok
ya
В
кармане
савана
нет
места.
Babanın
tapulu
malı
olsa
Если
бы
это
была
собственность
твоего
отца
Kefenin
cebinde
yer
yok
ya
В
кармане
савана
нет
места.
Papazın
eşşeğini
kovala
dur
Перестань
преследовать
осла
священника
Ali'nin
külahını
Veli'ye
uydur
Следуй
за
конусом
Эли
Опекуну.
Aldat
dur,
aldan
dur
Не
обманывай,
не
обманывай
Oğlum
hayat
bu
mudur?
Сынок,
это
и
есть
жизнь?
Papazın
eşşeğini
kovala
dur
Перестань
преследовать
осла
священника
Ali'nin
külahını
Veli'ye
uydur
Следуй
за
конусом
Эли
Опекуну.
Aldat
dur,
aldan
dur
Не
обманывай,
не
обманывай
Oğlum
hayat
bu
mudur?
Сынок,
это
и
есть
жизнь?
İşte
ağaç,
işte
deniz,
işte
toprak,
işte
hayat
budur
oğlum
Вот
дерево,
вот
море,
вот
земля,
вот
жизнь,
сын
мой
İşte
eller,
işte
emek,
işte
ekmek,
işte
hayat
budur
oğlum
Вот
руки,
вот
труд,
вот
хлеб,
вот
жизнь,
сын
мой
Başını
dik
tut
hiç
eğme
sen
Держи
голову
высоко,
никогда
не
наклоняйся
Aklına
ve
yüreğine
güven
Доверься
своему
разуму
и
сердцу
Çağını
bil,
çağına
yakış
Знай
свой
возраст
и
подходи
к
своему
возрасту
Güzelliklerle
yarış
Гонка
с
красотками
Çağını
bil,
çağına
yakış
Знай
свой
возраст
и
подходи
к
своему
возрасту
Güzelliklerle
yarış
Гонка
с
красотками
Çağını
bil,
çağına
yakış
Знай
свой
возраст
и
подходи
к
своему
возрасту
Güzelliklerle
yarış
Гонка
с
красотками
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Muhtar Cem Karaca
Attention! Feel free to leave feedback.