Lyrics and translation Cem Karaca - Oğluma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gam,
keder,
elem,
tasa,
gurbet,
hasret,
dertler
geçer
gider
elbet
Горе,
печаль,
тоска,
грусть,
чужбина,
разлука,
беды
пройдут,
поверь
мне,
непременно.
Bir
merhaba,
acı
kahve,
hatır
sorma
ve
dostluklar
yaşar
elbet
Одним
"привет",
горьким
кофе,
не
спрашивая
лишнего,
и
дружба
будет
жить,
непременно.
Sımsıkı
sev
sen
sevmeyi
Крепко
люби
ты,
сынок,
любить,
Bazen
almadan
da
vermeyi
Иногда
отдавать,
ничего
не
требуя
взамен.
İstanbul
şehri
malın
olsa
Даже
если
бы
весь
Стамбул
был
твоим,
Ölümden
öteye
köy
yok
ya
Дальше
смерти
нет
пути,
пойми.
İstanbul
şehri
malın
olsa
Даже
если
бы
весь
Стамбул
был
твоим,
Ölümden
öteye
köy
yok
ya
Дальше
смерти
нет
пути,
пойми.
Gün
olur,
devran
döner,
akar
seller,
kalır
kumlar
kavuşuruz
Настанет
день,
судьба
повернется,
реки
потекут,
пески
останутся,
и
мы
встретимся.
Eser
yeller,
yağar
karlar,
gelir
bahar,
açar
güller
koklaşırız
Ветер
подует,
снег
выпадет,
придет
весна,
расцветут
розы,
и
мы
вдохнем
их
аромат
вместе.
Sultan
Süleyman'a
kalmamış
Даже
Султану
Сулейману
не
достался,
Ha
babam
dönen
şu
dünya
Отец
мой,
этот
вращающийся
мир.
Babanın
tapulu
malı
olsa
Даже
если
бы
он
был
собственностью
твоего
отца,
Kefenin
cebinde
yer
yok
ya
В
кармане
савана
места
нет,
пойми.
Babanın
tapulu
malı
olsa
Даже
если
бы
он
был
собственностью
твоего
отца,
Kefenin
cebinde
yer
yok
ya
В
кармане
савана
места
нет,
пойми.
Papazın
eşşeğini
kovala
dur
Гоняй
осла
попа,
Ali'nin
külahını
Veli'ye
uydur
Примеряй
чалму
Али
на
Вели.
Aldat
dur,
aldan
dur
Обманывай
и
будь
обманут.
Oğlum
hayat
bu
mudur?
Сынок,
неужели
это
и
есть
жизнь?
Papazın
eşşeğini
kovala
dur
Гоняй
осла
попа,
Ali'nin
külahını
Veli'ye
uydur
Примеряй
чалму
Али
на
Вели.
Aldat
dur,
aldan
dur
Обманывай
и
будь
обманут.
Oğlum
hayat
bu
mudur?
Сынок,
неужели
это
и
есть
жизнь?
İşte
ağaç,
işte
deniz,
işte
toprak,
işte
hayat
budur
oğlum
Вот
дерево,
вот
море,
вот
земля,
вот
это
жизнь,
сынок
мой.
İşte
eller,
işte
emek,
işte
ekmek,
işte
hayat
budur
oğlum
Вот
руки,
вот
труд,
вот
хлеб,
вот
это
жизнь,
сынок
мой.
Başını
dik
tut
hiç
eğme
sen
Держи
голову
высоко,
никогда
не
опускай
ее,
Aklına
ve
yüreğine
güven
Доверяй
своему
разуму
и
сердцу.
Çağını
bil,
çağına
yakış
Знай
свое
время,
будь
достоин
своего
времени,
Güzelliklerle
yarış
Соревнуйся
с
прекрасным.
Çağını
bil,
çağına
yakış
Знай
свое
время,
будь
достоин
своего
времени,
Güzelliklerle
yarış
Соревнуйся
с
прекрасным.
Çağını
bil,
çağına
yakış
Знай
свое
время,
будь
достоин
своего
времени,
Güzelliklerle
yarış
Соревнуйся
с
прекрасным.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Muhtar Cem Karaca
Attention! Feel free to leave feedback.