Lyrics and translation Cem Karaca - Oğluma (Version 1)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oğluma (Version 1)
Сыну моему (Версия 1)
Gam,
keder,
elem,
tasa,
gurbet,
hasret,
dertler
geçer
gider
elbet
Печаль,
горе,
скорбь,
тоска,
чужбина,
разлука,
беды
пройдут,
милая,
непременно
Bir
merhaba,
acı
kahve,
hatır
sorma
ve
dostluklar
yaşar
elbet
Одно
"здравствуй",
горький
кофе,
не
спрашивай
о
прошлом,
и
дружба
будет
жить,
непременно
Sımsıkı
sev
sen
sevmeyi
Крепко
люби
ты
любить,
милая,
Bazen
almadan
da
vermeyi
Иногда
отдавай,
ничего
не
получая
взамен
İstanbul
şehri
malın
olsa
Даже
если
бы
весь
Стамбул
был
твоим,
Ölümden
öteye
köy
yok
ya
Дальше
смерти
ведь
нет
деревни,
понимаешь?
İstanbul
şehri
malın
olsa
Даже
если
бы
весь
Стамбул
был
твоим,
Ölümden
öteye
köy
yok
ya
Дальше
смерти
ведь
нет
деревни,
понимаешь?
Gün
olur,
devran
döner,
akar
seller,
kalır
kumlar,
kavuşuruz
Настанет
день,
колесо
фортуны
повернется,
реки
потекут,
пески
останутся,
и
мы
встретимся,
милая
Eser
yeller,
yağar
karlar,
gelir
bahar,
açar
güller,
koklaşırız
Задует
ветер,
выпадет
снег,
придет
весна,
расцветут
розы,
и
мы
вдохнем
их
аромат
вместе
Sultan
Süleyman'a
kalmamış
Даже
Султану
Сулейману
не
достался
Ha
babam
dönen
şu
dünya
Этот
вращающийся
мир,
милая
Babanın
tapulu
malı
olsa
Даже
если
бы
он
был
отцовской
собственностью,
Kefenin
cebinde
yer
yok
ya
В
кармане
савана
нет
места,
понимаешь?
Babanın
tapulu
malı
olsa
Даже
если
бы
он
был
отцовской
собственностью,
Kefenin
cebinde
yer
yok
ya
В
кармане
савана
нет
места,
понимаешь?
Papazın
eşşeğini
kovala
dur
Гоняй
попа
за
ослом,
милая,
Ali'nin
külahını
Veli'ye
uydur
Подгоняй
шапку
Али
под
Вели
Aldat
dur,
aldan
dur
Обманывай
и
будь
обманутой
Oğlum
hayat
bu
mudur?
Сынок,
жизнь
— это
всё?
Papazın
eşşeğini
kovala
dur
Гоняй
попа
за
ослом,
милая,
Ali'nin
külahını
Veli'ye
uydur
Подгоняй
шапку
Али
под
Вели
Aldat
dur,
aldan
dur
Обманывай
и
будь
обманутой
Oğlum
hayat
bu
mudur?
Сынок,
жизнь
— это
всё?
İşte
ağaç,
işte
deniz,
işte
toprak,
işte
hayat
budur
oğlum
Вот
дерево,
вот
море,
вот
земля,
вот
это
жизнь,
сынок
İşte
eller,
işte
emek,
işte
ekmek,
işte
hayat
budur
oğlum
Вот
руки,
вот
труд,
вот
хлеб,
вот
это
жизнь,
сынок
Başını
dik
tut
hiç
eğme
sen
Держи
голову
высоко,
никогда
не
склоняй
ее,
милая
Aklına
ve
yüreğine
güven
Доверяй
своему
разуму
и
сердцу
Çağını
bil,
çağına
yakış
Знай
свое
время,
соответствуй
ему
Güzelliklerle
yarış
Соревнуйся
с
красотой
Çağını
bil,
çağına
yakış
Знай
свое
время,
соответствуй
ему
Güzelliklerle
yarış
Соревнуйся
с
красотой
Çağını
bil,
çağına
yakış
Знай
свое
время,
соответствуй
ему
Güzelliklerle
yarış
Соревнуйся
с
красотой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MUHTAR CEM KARACA
Attention! Feel free to leave feedback.