Lyrics and translation Cem Karaca - Oğluma (Versiyon)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oğluma (Versiyon)
Сыну (Версия)
Gam
keder
elem
tasa
gurbet
hasret
dertler
geçer
gider
elbet
Горе,
печаль,
тоска,
кручина,
скитания,
разлука,
беды
пройдут,
милая,
непременно.
Bir
merhaba
acı
kahve
hatır
sorma
ve
dostluklar
yaşar
elbet
Одно
"здравствуй",
горький
кофе,
не
спрашивай
о
прошлом,
и
дружба
будет
жить,
конечно
же.
Sımsıkı
sev
sen
sevmeyi
Крепко
люби
ты
любовь,
Bazen
almadan
da
vermeyi
Иногда
отдавай,
ничего
не
получая
взамен,
İstanbul
şehri
malın
olsa
Даже
если
бы
весь
Стамбул
был
твоим,
Ölümden
öteye
köy
yok
ya
Дальше
смерти
нет
деревни,
понимаешь?
İstanbul
şehri
malın
olsa
Даже
если
бы
весь
Стамбул
был
твоим,
Ölümden
öteye
köy
yok
ya
Дальше
смерти
нет
деревни,
понимаешь?
Gün
olur
devran
döner
akar
seller
kalır
kumlar
kavuşuruz
Придет
день,
колесо
фортуны
повернется,
реки
потекут,
пески
останутся,
и
мы
воссоединимся.
Eser
yeller
yağar
karlar
gelir
bahar
açar
güller
koklaşırız
Подует
ветер,
выпадет
снег,
придет
весна,
расцветут
розы,
и
мы
вдохнем
их
аромат
вместе.
Sultan
Süleyman'a
kalmamış
Даже
султану
Сулейману
не
достался,
Ha
babam
dönen
şu
dünya
Отец
мой,
этот
вращающийся
мир.
Babanın
tapulu
malı
olsa
Даже
если
бы
он
был
собственностью
твоего
отца,
Kefenin
cebinde
yer
yok
ya
В
кармане
савана
нет
места,
понимаешь?
Babanın
tapulu
malı
olsa
Даже
если
бы
он
был
собственностью
твоего
отца,
Kefenin
cebinde
yer
yok
ya
В
кармане
савана
нет
места,
понимаешь?
Papazın
eşeğini
kovala
dur
Гоняйся
за
ослом
попа,
Ali'nin
külahını
Veli'ye
uydur
Подгоняй
колпак
Али
под
Вели,
Aldat
dur
aldan
dur
Обманывай
и
будь
обманутой,
Oğlum
hayat
bu
mudur
Дочь
моя,
неужели
это
и
есть
жизнь?
Papazın
eşeğini
kovala
dur
Гоняйся
за
ослом
попа,
Ali'nin
külahını
Veli'ye
uydur
Подгоняй
колпак
Али
под
Вели,
Aldat
dur
aldan
dur
Обманывай
и
будь
обманутой,
Oğlum
hayat
bu
mudur
Дочь
моя,
неужели
это
и
есть
жизнь?
İşte
ağaç
işte
deniz
işte
toprak
işte
hayat
budur
oğlum
Вот
дерево,
вот
море,
вот
земля,
вот
это
жизнь,
дочь
моя.
İşte
eller
işte
emek
işte
ekmek
işte
hayat
budur
oğlum
Вот
руки,
вот
труд,
вот
хлеб,
вот
это
жизнь,
дочь
моя.
Başını
dik
tut
hiç
eğme
sen
Держи
голову
высоко,
никогда
не
опускай
ее,
Aklına
ve
yüreğine
güven
Доверяй
своему
разуму
и
сердцу,
Çağını
bil
çağına
yakış
Знай
свое
время,
будь
достойна
своего
времени,
Güzelliklerle
yarış
Соревнуйся
с
красотой,
Çağını
bil
çağına
yakış
Знай
свое
время,
будь
достойна
своего
времени,
Güzelliklerle
yarış
Соревнуйся
с
красотой,
Çağını
bil
çağına
yakış
Знай
свое
время,
будь
достойна
своего
времени,
Güzelliklerle
yarış
Соревнуйся
с
красотой,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Muhtar Cem Karaca
Attention! Feel free to leave feedback.