Lyrics and translation Cem Karaca - Parka
Her
akşam
o
köşeye
asılırdı
o
parka
Каждый
вечер
его
вешали
в
тот
угол,
в
этот
парк.
Paltoya
para
yok
ki
ondan
alındı
parka
Денег
на
пальто
нет,
его
забрали
в
парк.
Her
akşam
o
köşeye
asılırdı
o
parka
Каждый
вечер
его
вешали
в
тот
угол,
в
этот
парк.
Paltoya
para
yok
ki
ondan
alındı
parka
Денег
на
пальто
нет,
его
забрали
в
парк.
Bir
sabah
onun
sırtında
çıktı
gitti
o
parka
Однажды
утром
он
вышел
на
ее
спину
и
пошел
в
этот
парк
Bir
sabah
onun
sırtında
çıktı
gitti
o
parka
Однажды
утром
он
вышел
на
ее
спину
и
пошел
в
этот
парк
Dedenin
üç
aylıktan
alınmıştı
o
parka
Твоего
деда
забрали
на
три
месяца
в
этот
парк
Kirli
yeşil
bir
renkte
eskiceneydi
parka
Ешил
в
грязно-зеленом
цвете,
по-старому
в
парке
Üst
cebi
sökülmüştü,
kullanılmıştı
parka
Верхний
карман
был
снят,
использован
в
парке
Bir
sabah
onun
sırtında
çıktı
gitti
o
parka
Однажды
утром
он
вышел
на
ее
спину
и
пошел
в
этот
парк
Bir
sabah
onun
sırtında
çıktı
gitti
o
parka
Однажды
утром
он
вышел
на
ее
спину
и
пошел
в
этот
парк
Parkasıyla
vurulmuş
yatar
iken
buldular
Они
нашли
его
лежащим,
застреленным
на
стоянке
Dört
hain
kurşun
değmiş,
delik
deşikti
parka
Четыре
предательских
пули
коснулись
и
пронзили
парк.
Parkasıyla
vurulmuş
yatar
iken
buldular
Они
нашли
его
лежащим,
застреленным
на
стоянке
Dört
hain
kurşun
değmiş,
delik
deşikti
parka
Четыре
предательских
пули
коснулись
и
пронзили
парк.
Baba
eski
tornacı,
gözünü
çapak
almış
Папа,
бывший
токарный
станок,
у
него
заусенцы
на
глазу.
Dede
bir
bacağını
Sakarya'da
bırakmış
Дедушка
оставил
одну
ногу
в
неуклюже
Baba
eski
tornacı,
gözünü
çapak
almış
Папа,
бывший
токарный
станок,
у
него
заусенцы
на
глазу.
Dede
bir
bacağını
Sakarya'da
bırakmış
Дедушка
оставил
одну
ногу
в
неуклюже
Ananın
gözü
yaşlı,
umut
ona
bağlamış
Твоя
мать
с
завязанными
глазами,
надежда
привязана
к
ней
Ananın
gözü
yaşlı,
umut
ona
bağlamış
Твоя
мать
с
завязанными
глазами,
надежда
привязана
к
ней
Küçük
kardeşi
bu
yıl
siyasala
gidecek
Его
младший
брат
пойдет
в
политику
в
этом
году
Paltoya
para
yok
ki,
o
da
parka
giyecek
На
пальто
нет
денег,
и
он
наденет
его
в
парк.
Ananın
gözü
yaşlı,
delikleri
dikecek
Твоя
мать
с
завязанными
глазами,
она
зашьет
дырки
Bir
sabah
onun
sırtında
çıktı
gitti
o
parka
Однажды
утром
он
вышел
на
ее
спину
и
пошел
в
этот
парк
Bir
sabah
onun
sırtında
çıktı
gitti
o
parka
Однажды
утром
он
вышел
на
ее
спину
и
пошел
в
этот
парк
Parkasıyla
vurulmuş
yatar
iken
buldular
Они
нашли
его
лежащим,
застреленным
на
стоянке
Dört
hain
kurşun
değmiş,
delik
deşikti
parka
Четыре
предательских
пули
коснулись
и
пронзили
парк.
Parkasıyla
vurulmuş
yatar
iken
buldular
Они
нашли
его
лежащим,
застреленным
на
стоянке
Dört
hain
kurşun
değmiş,
delik
deşikti,
delik
deşikti
Четыре
предательских
пули
коснулись,
были
пронизаны,
пронизаны
Parka
parka
parka
parka
Парк
к
парку
к
парку
к
парку
к
парку
Parka
parka
parka
parka
Парк
к
парку
к
парку
к
парку
к
парку
Parkasıyla
vurulmuş
yatar
iken
buldular
Они
нашли
его
лежащим,
застреленным
на
стоянке
Parkasıyla
vurulmuş
yatar
iken
buldular
Они
нашли
его
лежащим,
застреленным
на
стоянке
Parkasıyla
vurulmuş
yatar
iken
buldular
Они
нашли
его
лежащим,
застреленным
на
стоянке
Parkasıyla
vurulmuş
Его
застрелили
в
парке
Parkasıyla
vurulmuş
Его
застрелили
в
парке
Vurulmuş
yatar
iken
buldular
Они
нашли
его,
когда
лежал
застреленный
Parkasıyla
vurulmuş
yatar
iken
buldular
Они
нашли
его
лежащим,
застреленным
на
стоянке
Parkasıyla
vurulmuş
yatar
iken
buldular
Они
нашли
его
лежащим,
застреленным
на
стоянке
Parkasıyla
vurulmuş
Его
застрелили
в
парке
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Muhtar Cem Karaca
Attention! Feel free to leave feedback.