Lyrics and translation Cem Karaca - Ölüm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ölüm
bana
sırıtarak
gel,
ölümü
öp
n′olur
Смерть,
приди
ко
мне
с
ухмылкой,
смерть,
поцелуй
меня,
прошу
Yüzünde,
o
tanıdık
riyakarlık
На
твоем
лице
эта
знакомая
фальшь
Çünkü
nice
dost
dediklerim,
sarılıp
öptüklerim
Ведь
многие,
кого
я
называл
друзьями,
кого
обнимал
и
целовал,
Suratlarında
aynı
eda
ve
sahtekarlık
На
их
лицах
та
же
манера
и
лицемерие
Elbette
haksın,
haktan
gelirsin
Конечно,
ты
права,
ты
приходишь
по
праву
Kimi
gördük
ki
dünyaya
kazık
kakmış
da
kalmış
Кого
мы
видели,
кто
обманул
мир
и
остался
безнаказанным?
Heykelin
bile
dikilse
sen
öldükten
sonra
Даже
если
тебе
поставят
памятник
после
смерти,
Bakarsın
tepene
kuşlar
kakalmış
Посмотришь,
птицы
нагадили
тебе
на
голову
Cahar
atıp
şeş
oynasam
gene
yenersin
beni
Даже
если
я
буду
хитрить
и
изворачиваться,
ты
все
равно
победишь
меня
Ölüm
bana
gülerek
gel
n'olur
Смерть,
приди
ко
мне
с
улыбкой,
прошу
Sırtımdan
vurdurma
beni,
alnıma
sık
kurşunu
Не
бей
меня
в
спину,
выстрели
мне
в
лоб
Karşıma
geç,
yüzüme
bak
ve
öttür
baykuşunu
Встань
передо
мной,
посмотри
мне
в
лицо
и
дай
крик
своей
сове
Cahar
atıp
şeş
oynasam
gene
yenersin
beni
Даже
если
я
буду
хитрить
и
изворачиваться,
ты
все
равно
победишь
меня
Ölüm
bana
gülerek
gel,
ölümü
öp
n′olur
Смерть,
приди
ко
мне
с
улыбкой,
смерть,
поцелуй
меня,
прошу
Sırtımdan
vurdurma
beni,
alnıma
sık
kurşunu
Не
бей
меня
в
спину,
выстрели
мне
в
лоб
Karşıma
geç,
yüzüme
bak
ve
öttür
baykuşunu
Встань
передо
мной,
посмотри
мне
в
лицо
и
дай
крик
своей
сове
Sırtımdan
vurdurma
beni,
alnıma
sık
kurşunu
Не
бей
меня
в
спину,
выстрели
мне
в
лоб
Beni
sordun
mu
ölüm
ikiz
kardeşin
doğuma
Спросила
ли
ты
смерть,
свою
сестру-близнеца,
о
рождении?
Bağlayan
ne
çözen
ne
hayat
denen
düğümü
Кто
завязывает,
кто
развязывает
этот
узел,
называемый
жизнью?
Kimi
havyar
yerken
kimi
soğan
cücüğünü
Кто-то
ест
икру,
а
кто-то
луковый
хвостик
Üç
beş
arşın
beze
sarar
öyle
gidersin
В
три-пять
аршин
ткани
тебя
завернут,
и
так
ты
уйдешь
Cahar
atıp
şeş
oynasam
gene
yenersin
beni
Даже
если
я
буду
хитрить
и
изворачиваться,
ты
все
равно
победишь
меня
Ölüm
bana
gülerek
gel,
ölümü
öp
n'olur
Смерть,
приди
ко
мне
с
улыбкой,
смерть,
поцелуй
меня,
прошу
Sırtımdan
vurdurma
beni,
alnıma
sık
kurşunu
Не
бей
меня
в
спину,
выстрели
мне
в
лоб
Karşıma
geç,
yüzüme
bak
ve
öttür
baykuşunu
Встань
передо
мной,
посмотри
мне
в
лицо
и
дай
крик
своей
сове
Karşıma
geç,
yüzüme
bak
ve
öttür
baykuşunu
Встань
передо
мной,
посмотри
мне
в
лицо
и
дай
крик
своей
сове
Ölüm
bana
sırıtarak
gel,
ölümü
öp
n'olur
Смерть,
приди
ко
мне
с
ухмылкой,
смерть,
поцелуй
меня,
прошу
Yüzünde,
o
tanıdık
riyakarlık
На
твоем
лице
эта
знакомая
фальшь
Çünkü
nice
dost
dediklerim,
sarılıp
öptüklerim
Ведь
многие,
кого
я
называл
друзьями,
кого
обнимал
и
целовал,
Suratlarında
aynı
eda
ve
sahtekarlık
На
их
лицах
та
же
манера
и
лицемерие
Elbette
haksın,
haktan
gelirsin
Конечно,
ты
права,
ты
приходишь
по
праву
Kimi
gördük
ki
dünyaya
kazık
kakmış
da
kalmış
Кого
мы
видели,
кто
обманул
мир
и
остался
безнаказанным?
Heykelin
bile
dikilse
sen
öldükten
sonra
Даже
если
тебе
поставят
памятник
после
смерти,
Bakarsın
tepene
kuşlar
kakalmış
Посмотришь,
птицы
нагадили
тебе
на
голову
Cahar
atıp
şeş
oynasam
gene
yenersin
beni
Даже
если
я
буду
хитрить
и
изворачиваться,
ты
все
равно
победишь
меня
Ölüm
bana
gülerek
gel,
ölümü
öp
n′olur
Смерть,
приди
ко
мне
с
улыбкой,
смерть,
поцелуй
меня,
прошу
Sırtımdan
vurdurma
beni,
alnıma
sık
kurşunu
Не
бей
меня
в
спину,
выстрели
мне
в
лоб
Karşıma
geç,
yüzüme
bak
ve
öttür
baykuşunu
Встань
передо
мной,
посмотри
мне
в
лицо
и
дай
крик
своей
сове
Cahar
atıp
şeş
oynasam
gene
yenersin
beni
Даже
если
я
буду
хитрить
и
изворачиваться,
ты
все
равно
победишь
меня
Ölüm
bana
gülerek
gel,
ölümü
öp
n′olur
Смерть,
приди
ко
мне
с
улыбкой,
смерть,
поцелуй
меня,
прошу
Sırtımdan
vurdurma
beni,
alnıma
sık
kurşunu
Не
бей
меня
в
спину,
выстрели
мне
в
лоб
Karşıma
geç,
yüzüme
bak
ve
öttür
baykuşunu
Встань
передо
мной,
посмотри
мне
в
лицо
и
дай
крик
своей
сове
Cahar
atıp
şeş
oynasam
gene
yenersin
beni
Даже
если
я
буду
хитрить
и
изворачиваться,
ты
все
равно
победишь
меня
Ölüm
bana
gülerek
gel,
ölümü
öp
n'olur
Смерть,
приди
ко
мне
с
улыбкой,
смерть,
поцелуй
меня,
прошу
Sırtımdan
vurdurma
beni,
alnıma
sık
kurşunu
Не
бей
меня
в
спину,
выстрели
мне
в
лоб
Karşıma
geç,
yüzüme
bak
ve
öttür
baykuşunu
Встань
передо
мной,
посмотри
мне
в
лицо
и
дай
крик
своей
сове
Cahar
atıp
şeş
oynasam
gene
yenersin
beni
Даже
если
я
буду
хитрить
и
изворачиваться,
ты
все
равно
победишь
меня
Ölüm
bana
gülerek
gel,
ölümü
öp
n′olur
Смерть,
приди
ко
мне
с
улыбкой,
смерть,
поцелуй
меня,
прошу
Sırtımdan
vurdurma
beni,
alnıma
sık
kurşunu
Не
бей
меня
в
спину,
выстрели
мне
в
лоб
Karşıma
geç,
yüzüme
bak
ve
öttür
baykuşunu
Встань
передо
мной,
посмотри
мне
в
лицо
и
дай
крик
своей
сове
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MUHTAR CEM KARACA, UGUR DIKMEN
Attention! Feel free to leave feedback.